Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 19:9


But when 1  some were stubborn 2  and refused to believe, reviling 3  the Way 4  before the congregation, he left 5  them and took the disciples with him, 6  addressing 7  them every day 8  in the lecture hall 9  of Tyrannus.


2Ki 17:14; 2Ch 30:8; 2Ch 36:16; Ne 9:16,17,29; Ps 95:8; Pr 8:34; Isa 8:14; Jer 7:26; Jer 19:15; Mt 15:14; Mt 16:4; Mt 26:55; Lu 12:51-53; Joh 12:40; Ac 7:51; Ac 9:2; Ac 13:45,46; Ac 14:4; Ac 17:4; Ac 18:6; Ac 18:7,8; Ac 19:23; Ac 20:31; Ac 22:4; Ac 24:21; Ac 28:22; Ro 9:18; Ro 11:7; 1Ti 6:5; 2Ti 1:15; 2Ti 3:5; 2Ti 4:2; Heb 3:13; 2Pe 2:2,12; Jude 1:10

NET © Notes

tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b lists this use as a temporal conjunction.

tn Or “some became hardened.” See BDAG 930 s.v. σκληρύνω b and Acts 7:51-53.

tn Or “speaking evil of.” BDAG 500 s.v. κακολογέω has “speak evil of, revile, insultτὶ someth. τὴν ὁδόν the Way (i.e. Christian way of life) Ac 19:9.”

sn The Way refers to the Christian movement (Christianity). Luke frequently refers to it as “the Way” (Acts 9:2; 18:25-26; 19:23; 22:4; 24:14, 22).

tn Grk “leaving them, he took.” The participle ἀποστάς (apostas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn The words “with him” are not in the Greek text, but are implied.

tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:9. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

tn The “lecture hall” was a place where teachers and pupils met. The term is a NT hapax legomenon (BDAG 982 s.v. σχολή). L&N 7.14 notes, “it is better to use a translation such as ‘lecture hall’ rather than ‘school,’ since one does not wish to give the impression of the typical classroom situation characteristic of present-day schools.”

TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by