NET © | Some of them were persuaded 1 and joined Paul and Silas, along with a large group 2 of God-fearing Greeks 3 and quite a few 4 prominent women. |
NIV © | Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, as did a large number of God-fearing Greeks and not a few prominent women. |
NASB © | And some of them were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large number of the God-fearing Greeks and a number of the leading women. |
NLT © | Some who listened were persuaded and became converts, including a large number of godly Greek men and also many important women of the city. |
MSG © | Some of them were won over and joined ranks with Paul and Silas, among them a great many God-fearing Greeks and a considerable number of women from the aristocracy. |
BBE © | And some of them had faith, and were joined to Paul and Silas; and a number of the God-fearing Greeks, and some of the chief women. |
NRSV © | Some of them were persuaded and joined Paul and Silas, as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women. |
NKJV © | And some of them were persuaded; and a great multitude of the devout Greeks, and not a few of the leading women, joined Paul and Silas. |
KJV | And <2532> some <5100> of <1537> them <846> believed <3982> (5681)_, and <2532> consorted <4345> (5681) with Paul <3972> and <2532> Silas <4609>_; and <5037> of the devout <4576> (5740) Greeks <1672> a great <4183> multitude <4128>_, and <5037> of the chief <4413> women <1135> not <3756> a few <3641>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ tinev <5100> X-NPM ex <1537> PREP autwn <846> P-GPM epeisyhsan <3982> (5681) V-API-3P kai <2532> CONJ proseklhrwyhsan <4345> (5681) V-API-3P tw <3588> T-DSM paulw <3972> N-DSM kai <2532> CONJ [tw] <3588> T-DSM sila <4609> N-DSM twn <3588> T-GPM te <5037> PRT sebomenwn <4576> (5740) V-PNP-GPM ellhnwn <1672> N-GPM plhyov <4128> N-NSN polu <4183> A-NSN gunaikwn <1135> N-GPF te <5037> PRT twn <3588> T-GPF prwtwn <4413> A-GPF ouk <3756> PRT-N oligai <3641> A-NPF |
NET © [draft] ITL | Some <5100> of <1537> them <846> were persuaded <3982> and <2532> joined <4345> Paul <3972> and <2532> Silas <4609> , along with a large <4183> group <4128> of God-fearing <4576> Greeks <1672> and <5037> quite <3756> a few <3641> prominent <4413> women .<1135> |
NET © Notes |
1 tn Or “convinced.” 2 tn Or “a large crowd.” 3 tn Or “of devout Greeks,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Luke frequently mentions such people (Acts 13:43, 50; 16:14; 17:17; 18:7). 4 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression). |