But while John was completing his mission, 1 he said repeatedly, 2 ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ 3
Mt 3:11; Mr 1:7; Mr 6:16-28; Lu 3:15,16; Joh 1:20-23,26,27,29,34,36; Joh 3:27-29; Joh 4:34; Joh 7:18; Joh 19:28-30; Ac 13:36; Ac 19:4; Ac 20:24; 2Co 4:5; 2Ti 4:7; Re 11:7
|NET © Notes||
1 tn Or “task.”
2 tn The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.
3 tn Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.