and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief 1 from all your enemies. The Lord declares 2 to you that he himself 3 will build a dynastic house 4 for you.
and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. "‘The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house for you:
even from the day that I commanded judges to be over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. The LORD also declares to you that the LORD will make a house for you.
from the time I appointed judges to rule my people. And I will keep you safe from all your enemies. "‘And now the LORD declares that he will build a house for you––a dynasty of kings!
even during the days I set judges over my people Israel. Finally, I'm going to give you peace from all your enemies. "Furthermore, GOD has this message for you: GOD himself will build you a house!
From the time when I put judges over my people Israel; and I will give you peace from all who are against you. And the Lord says to you that he will make you the head of a line of kings.
from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover the LORD declares to you that the LORD will make you a house.
"since the time that I commanded judges to be over My people Israel, and have caused you to rest from all your enemies. Also the LORD tells you that He will make you a house.
And as since the time
that I commanded
[to be] over my people
and have caused thee to rest
from all thine enemies
Also the LORD
thee that he will make
thee an house
|NET © [draft] ITL|
when I appointed
to lead my people
. Instead, I will give you relief
. The Lord
to you that
he himself will build a dynastic
|NET © Notes||
1 tn Or “rest.”
2 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (va’aggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
3 tn Heb “the
4 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the