2 Samuel 6:15

NET ©

David and all Israel were bringing up the ark of the Lord, shouting and blowing trumpets.

NIV ©

while he and the entire house of Israel brought up the ark of the LORD with shouts and the sound of trumpets.

NASB ©

So David and all the house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouting and the sound of the trumpet.

NLT ©

So David and all Israel brought up the Ark of the LORD with much shouting and blowing of trumpets.

MSG ©

The whole country was with him as he accompanied the Chest of GOD with shouts and trumpet blasts.

BBE ©

So David and all the men of Israel took up the ark of the Lord with cries of joy and sounding of horns.

NRSV ©

So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.

NKJV ©

So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the trumpet.

KJV
So David
<01732>
and all the house
<01004>
of Israel
<03478>
brought up
<05927> (8688)
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>
with shouting
<08643>_,
and with the sound
<06963>
of the trumpet
<07782>_.
HEBREW
rpws
<07782>
lwqbw
<06963>
hewrtb
<08643>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
Mylem
<05927>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
lkw
<03605>
dwdw (6:15)
<01732>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
dauid
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
pav
<3956>  
A-NSM
o
<3588>  
T-NSM
oikov
<3624>  
N-NSM
israhl
<2474>  
N-PRI
anhgagon
<321>  
V-AAI-3P
thn
<3588>  
T-ASF
kibwton
<2787>  
N-ASF
kuriou
<2962>  
N-GSM
meta
<3326>  
PREP
kraughv
<2906>  
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
meta
<3326>  
PREP
fwnhv
<5456>  
N-GSF
salpiggov
<4536>  
N-GSF
NET © [draft] ITL
David
<01732>
and all
<03605>
Israel
<03478>

<01004>
were bringing up
<05927>
the ark
<0727>
of the Lord
<03068>
, shouting
<08643>
and blowing trumpets
<07782>

<06963>
.
NET © Notes

tc Heb “all the house of Israel.” A few medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta lack the words “the house.”

tn Heb “the shophar” (the ram’s horn trumpet).