NET © | So Ish-bosheth took her 1 from her husband Paltiel 2 son of Laish. |
NIV © | So Ish-Bosheth gave orders and had her taken away from her husband Paltiel son of Laish. |
NASB © | Ish-bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish. |
NLT © | So Ishbosheth took Michal away from her husband Palti son of Laish. |
MSG © | Ish-Bosheth ordered that she be taken from her husband Paltiel son of Laish. |
BBE © | So Ish-bosheth sent and took her from her husband Paltiel, the son of Laish. |
NRSV © | Ishbaal sent and took her from her husband Paltiel the son of Laish. |
NKJV © | And Ishbosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish. |
KJV | And Ishbosheth <0378> sent <07971> (8799)_, and took <03947> (8799) her from [her] husband <0376>_, [even] from Phaltiel <06409> the son <01121> of Laish <03889> (8675) <03919>_. {Phaltiel: also called, Phalti} |
HEBREW | *syl {swl} <03919> Nb <01121> layjlp <06409> Mem <05973> sya <0376> Mem <05973> hxqyw <03947> tsb <0378> sya <0> xlsyw (3:15) <07971> |
LXXM | kai <2532> CONJ apesteilen <649> V-AAI-3S memfibosye N-PRI kai <2532> CONJ elaben <2983> V-AAI-3S authn <846> D-ASF para <3844> PREP tou <3588> T-GSM androv <435> N-GSM authv <846> D-GSF para <3844> PREP faltihl N-PRI uiou <5207> N-GSM sellhv N-PRI |
NET © [draft] ITL | So <07971> Ish-bosheth <0378> took <03947> her from her husband <0376> Paltiel <06409> son <01121> of Laish .<03919> |
NET © Notes |
1 tn Heb “sent and took her.” 2 tn In 1 Sam 25:44 this name appears as “Palti.” |