NET © | The Lord rewarded me for my godly deeds; 1 he took notice of my blameless behavior. 2 |
NIV © | The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight. |
NASB © | "Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness before His eyes. |
NLT © | The LORD rewarded me for doing right, because of my innocence in his sight. |
MSG © | GOD rewrote the text of my life when I opened the book of my heart to his eyes. |
BBE © | Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes. |
NRSV © | Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight. |
NKJV © | Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in His eyes. |
KJV | Therefore the LORD <03068> hath recompensed <07725> (8686) me according to my righteousness <06666>_; according to my cleanness <01252> in his eye sight <05048> <05869>_. {in...: Heb. before his eyes} |
HEBREW | wynye <05869> dgnl <05048> yrbk <01252> ytqduk <06666> yl <0> hwhy <03068> bsyw (22:25) <07725> |
LXXM | kai <2532> CONJ apodwsei <591> V-FAI-3S moi <1473> P-DS kuriov <2962> N-NSM kata <2596> PREP thn <3588> T-ASF dikaiosunhn <1343> N-ASF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ kata <2596> PREP thn <3588> T-ASF kayariothta N-ASF twn <3588> T-GPF ceirwn <5495> N-GPF mou <1473> P-GS enwpion <1799> PREP twn <3588> T-GPM ofyalmwn <3788> N-GPM autou <846> D-GSM |
NET © [draft] ITL | The Lord <03068> rewarded <07725> me for my godly deeds <06666> ; he took notice of my blameless <01252> behavior <05869> <05048> |
NET © Notes |
1 tn Heb “according to my righteousness.” See v. 21. 2 tn Heb “according to my purity before his eyes.” |