2 Samuel 20:13

NET ©

Once he had removed Amasa from the path, everyone followed Joab to pursue Sheba son of Bicri.

NIV ©

After Amasa had been removed from the road, all the men went on with Joab to pursue Sheba son of Bicri.

NASB ©

As soon as he was removed from the highway, all the men passed on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.

NLT ©

With Amasa’s body out of the way, everyone went on with Joab to capture Sheba.

MSG ©

As soon as he'd gotten him off the road, the traffic flowed normally, following Joab in the chase after Sheba son of Bicri.

BBE ©

When he had been taken off the road, all the people went on after Joab in search of Sheba, the son of Bichri.

NRSV ©

Once he was removed from the highway, all the people went on after Joab to pursue Sheba son of Bichri.

NKJV ©

When he was removed from the highway, all the people went on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.

KJV
When he was removed
<03014> (8689)
out of the highway
<04546>_,
all the people
<0376>
went on
<05674> (8804)
after
<0310>
Joab
<03097>_,
to pursue
<07291> (8800)
after
<0310>
Sheba
<07652>
the son
<01121>
of Bichri
<01075>_.
HEBREW
yrkb
<01075>
Nb
<01121>
ebs
<07652>
yrxa
<0310>
Pdrl
<07291>
bawy
<03097>
yrxa
<0310>
sya
<0376>
lk
<03605>
rbe
<05674>
hlomh
<04546>
Nm
<04480>
hgh
<03014>
rsak (20:13)
<0834>
LXXM
hnika
<2259>  
ADV
de
<1161>  
PRT
efyasen
<5348>  
V-AAI-3S
ek
<1537>  
PREP
thv
<3588>  
T-GSF
tribou
<5147>  
N-GSF
parhlyen
<3928>  
V-AAI-3S
pav
<3956>  
A-NSM
anhr
<435>  
N-NSM
israhl
<2474>  
N-PRI
opisw
<3694>  
ADV
iwab
 
N-PRI
tou
<3588>  
T-GSN
diwxai
<1377>  
V-AAN
opisw
<3694>  
ADV
sabee
 
N-PRI
uiou
<5207>  
N-GSM
bocori
 
N-PRI
NET © [draft] ITL
Once he had removed
<05674>
Amasa
<03014>
from
<04480>
the path
<04546>
, everyone
<0376>

<03605>
followed
<0310>
Joab
<03097>
to pursue
<07291>
Sheba
<07652>
son
<01121>
of Bicri
<01075>
.
NET © Notes

tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.