NET © | He appointed him king over Gilead, the Geshurites, 1 Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel. |
NIV © | He made him king over Gilead, Ashuri and Jezreel, and also over Ephraim, Benjamin and all Israel. |
NASB © | He made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, and over Benjamin, even over all Israel. |
NLT © | There he proclaimed Ishbosheth king over Gilead, Jezreel, Ephraim, Benjamin, the land of the Ashurites, and all the rest of Israel. |
MSG © | and made him king over Gilead, over Asher, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin--king, as it turns out, over all Israel. |
BBE © | And made him king over Gilead and the Asherites and over Jezreel and Ephraim and Benjamin, that is, over all Israel. |
NRSV © | He made him king over Gilead, the Ashurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and over all Israel. |
NKJV © | and he made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over all Israel. |
KJV | And made him king <04427> (8686) over Gilead <01568>_, and over the Ashurites <0805>_, and over Jezreel <03157>_, and over Ephraim <0669>_, and over Benjamin <01144>_, and over all Israel <03478>_. |
HEBREW | P hlk <03605> larvy <03478> lew <05921> Nmynb <01144> lew <05921> Myrpa <0669> lew <05921> laerzy <03157> law <0413> yrwsah <0805> law <0413> delgh <01568> la <0413> whklmyw (2:9) <04427> |
LXXM | kai <2532> CONJ ebasileusen <936> V-AAI-3S auton <846> D-ASM epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF galaaditin N-PRI kai <2532> CONJ epi <1909> PREP ton <3588> T-ASM yasiri N-PRI kai <2532> CONJ epi <1909> PREP ton <3588> T-ASM iezrael N-PRI kai <2532> CONJ epi <1909> PREP ton <3588> T-ASM efraim <2187> N-PRI kai <2532> CONJ epi <1909> PREP ton <3588> T-ASM beniamin <958> N-PRI kai <2532> CONJ epi <1909> PREP panta <3956> A-ASM israhl <2474> N-PRI |
NET © [draft] ITL | He appointed him king <04427> over Gilead <01568> , the Geshurites <0805> , Jezreel <03157> , Ephraim <0669> , Benjamin <01144> , and all <03605> Israel .<03478> |
NET © Notes |
1 tc The MT here reads “the Ashurite,” but this is problematic if it is taken to mean “the Assyrian.” Ish-bosheth’s kingdom obviously was not of such proportions as to extend to Assyria. The Syriac Peshitta renders the word as “the Geshurite,” while the Targum has “of the house of Ashur.” We should probably emend the Hebrew text to read “the Geshurite.” The Geshurites lived in the northeastern part of the land of Palestine. |