Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Peter 2:14


Their eyes, 1  full of adultery, 2  never stop sinning; 3  they entice 4  unstable people. 5  They have trained their hearts for greed, these cursed children! 6 


2Sa 11:2-4; Job 31:7,9; Pr 6:25; Isa 1:16; Isa 34:5; Isa 65:20; Jer 13:23; Mt 5:28; Mt 12:34; Mt 25:41; Mr 13:22; Joh 5:44; Ro 16:18; 1Co 11:19; Eph 2:3; Eph 4:14; Col 2:18; Jas 1:8; 2Pe 2:3; 2Pe 2:18; 2Pe 3:16; 1Jo 2:16; Jude 1:11; Re 12:9

NET © Notes

tn Grk “having eyes.” See note on “men” at the beginning of v. 12.

tn Grk “full of an adulteress.”

tn Grk “and unceasing from sin.” Some translate this “insatiable for sin,” but such a translation is based on a textual variant with inadequate support.

tn Grk “enticing.” See note on “men” at the beginning of v. 12.

tn “People” is literally “souls.” The term ψυχή (yuch) can refer to one’s soul, one’s life, or oneself.

tn Grk “having hearts trained in greediness, children of cursing.” The participles continue the general description of the false teachers, without strong grammatical connection. The genitive κατάρας (kataras, “of cursing”) is taken attributively here.

TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by