NET © | So they got up and fled at dusk, leaving behind their tents, horses, and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives. |
NIV © | So they got up and fled in the dusk and abandoned their tents and their horses and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives. |
NASB © | Therefore they arose and fled in the twilight, and left their tents and their horses and their donkeys, even the camp just as it was, and fled for their life. |
NLT © | So they panicked and fled into the night, abandoning their tents, horses, donkeys, and everything else, and they fled for their lives. |
MSG © | Panicked, they ran for their lives through the darkness, abandoning tents, horses, donkeys--the whole camp just as it was--running for dear life. |
BBE © | So they got up and went in flight, in the half light, without their tents or their horses or their asses or any of their goods; they went in flight, fearing for their lives. |
NRSV © | So they fled away in the twilight and abandoned their tents, their horses, and their donkeys leaving the camp just as it was, and fled for their lives. |
NKJV © | Therefore they arose and fled at twilight, and left the camp intact––their tents, their horses, and their donkeys––and they fled for their lives. |
KJV | Wherefore they arose <06965> (8799) and fled <05127> (8799) in the twilight <05399>_, and left <05800> (8799) their tents <0168>_, and their horses <05483>_, and their asses <02543>_, even the camp <04264> as it [was], and fled <05127> (8799) for their life <05315>_. |
HEBREW | Mspn <05315> la <0413> wonyw <05127> ayh <01931> rsak <0834> hnxmh <04264> Mhyrmx <02543> taw <0853> Mhyowo <05483> taw <0853> Mhylha <0168> ta <0853> wbzeyw <05800> Psnb <05399> wownyw <05127> wmwqyw (7:7) <06965> |
LXXM | kai <2532> CONJ anesthsan <450> V-AAI-3P kai <2532> CONJ apedrasan V-AAI-3P en <1722> PREP tw <3588> T-DSN skotei <4655> N-DSN kai <2532> CONJ egkatelipan <1459> V-AAI-3P tav <3588> T-APF skhnav <4633> N-APF autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM ippouv <2462> N-APM autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM onouv <3688> N-APM autwn <846> D-GPM en <1722> PREP th <3588> T-DSF parembolh N-DSF wv <3739> CONJ estin <1510> V-PAI-3S kai <2532> CONJ efugon <5343> V-AAI-3P prov <4314> PREP thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF eautwn <1438> D-GPM |
NET © [draft] ITL | So they got <06965> up and fled <05127> at dusk <05399> , leaving <05800> behind their tents <0168> , horses <05483> , and donkeys <02543> . They left <05800> the camp <04264> as <0834> it was and ran <05127> for their lives .<05315> |
NET © Notes |