NET © | He picked up Elijah’s cloak, which had fallen off him, and went back and stood on the shore of the Jordan. |
NIV © | He picked up the cloak that had fallen from Elijah and went back and stood on the bank of the Jordan. |
NASB © | He also took up the mantle of Elijah that fell from him and returned and stood by the bank of the Jordan. |
NLT © | Then Elisha picked up Elijah’s cloak and returned to the bank of the Jordan River. |
MSG © | Then he picked up Elijah's cloak that had fallen from him, returned to the shore of the Jordan, and stood there. |
BBE © | Then he took up Elijah’s robe, which had been dropped from him, and went back till he came to the edge of Jordan. |
NRSV © | He picked up the mantle of Elijah that had fallen from him, and went back and stood on the bank of the Jordan. |
NKJV © | He also took up the mantle of Elijah that had fallen from him, and went back and stood by the bank of the Jordan. |
KJV | He took up <07311> (8686) also the mantle <0155> of Elijah <0452> that fell <05307> (8804) from him, and went back <07725> (8799)_, and stood <05975> (8799) by the bank <08193> of Jordan <03383>_; {bank: Heb. lip} |
HEBREW | Ndryh <03383> tpv <08193> le <05921> dmeyw <05975> bsyw <07725> wylem <05921> hlpn <05307> rsa <0834> whyla <0452> trda <0155> ta <0853> Mryw (2:13) <07311> |
LXXM | kai <2532> CONJ uqwsen <5312> V-AAI-3S thn <3588> T-ASF mhlwthn <3374> N-ASF hliou N-PRI h <3739> R-NSF epesen <4098> V-AAI-3S epanwyen ADV elisaie N-PRI kai <2532> CONJ epestreqen <1994> V-AAI-3S elisaie N-PRI kai <2532> CONJ esth <2476> V-AAI-3S epi <1909> PREP tou <3588> T-GSN ceilouv <5491> N-GSN tou <3588> T-GSM iordanou <2446> N-GSM |
NET © [draft] ITL | He picked up <07311> Elijah’s <0452> cloak <0155> , which <0834> had fallen off <05307> him, and went back <07725> and stood <05975> on <05921> the shore <08193> of the Jordan .<03383> |
NET © Notes |