2 Kings 16:8

NET ©

Then Ahaz took the silver and gold that were in the Lord’s temple and in the treasuries of the royal palace and sent it as tribute to the king of Assyria.

NIV ©

And Ahaz took the silver and gold found in the temple of the LORD and in the treasuries of the royal palace and sent it as a gift to the king of Assyria.

NASB ©

Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD and in the treasuries of the king’s house, and sent a present to the king of Assyria.

NLT ©

Then Ahaz took the silver and gold from the Temple of the LORD and the palace treasury and sent it as a gift to the Assyrian king.

MSG ©

Then Ahaz robbed the treasuries of the palace and The Temple of GOD of their gold and silver and sent them to the king of Assyria as a bribe.

BBE ©

And Ahaz took the silver and gold which were in the house of the Lord and in the king’s store-house, and sent them as an offering to the king of Assyria.

NRSV ©

Ahaz also took the silver and gold found in the house of the LORD and in the treasures of the king’s house, and sent a present to the king of Assyria.

NKJV ©

And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king’s house, and sent it as a present to the king of Assyria.

KJV
And Ahaz
<0271>
took
<03947> (8799)
the silver
<03701>
and gold
<02091>
that was found
<04672> (8737)
in the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and in the treasures
<0214>
of the king's
<04428>
house
<01004>_,
and sent
<07971> (8799)
[it for] a present
<07810>
to the king
<04428>
of Assyria
<0804>_.
HEBREW
dxs
<07810>
rwsa
<0804>
Klml
<04428>
xlsyw
<07971>
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
twruabw
<0214>
hwhy
<03069>
tyb
<01004>
aumnh
<04672>
bhzh
<02091>
taw
<0853>
Pokh
<03701>
ta
<0853>
zxa
<0271>
xqyw (16:8)
<03947>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
elaben
<2983>  
V-AAI-3S
acaz
<881>  
N-PRI
to
<3588>  
T-ASN
argurion
<694>  
N-ASN
kai
<2532>  
CONJ
to
<3588>  
T-ASN
crusion
<5553>  
N-ASN
to
<3588>  
T-ASN
eureyen
<2147>  
V-APPNS
en
<1722>  
PREP
yhsauroiv
<2344>  
N-DPM
oikou
<3624>  
N-GSM
kuriou
<2962>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
oikou
<3624>  
N-GSM
tou
<3588>  
T-GSM
basilewv
<935>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
apesteilen
<649>  
V-AAI-3S
tw
<3588>  
T-DSM
basilei
<935>  
N-DSM
dwra
<1435>  
N-APN
NET © [draft] ITL
Then Ahaz
<0271>
took
<03947>
the silver
<03701>
and gold
<02091>
that were
<04672>
in the Lord’s
<03069>
temple
<01004>
and in the treasuries
<0214>
of the royal
<04428>
palace
<01004>
and sent
<07971>
it as tribute
<07810>
to the king
<04428>
of Assyria
<0804>
.
NET © Notes

tn Heb “that was found.”

tn Or “bribe money.”