NET © | When the messengers returned to the king, 1 he asked them, “Why have you returned?” |
NIV © | When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you come back?" |
NASB © | When the messengers returned to him he said to them, "Why have you returned?" |
NLT © | When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned so soon?" |
MSG © | The messengers went back. The king said, "So why are you back so soon--what's going on?" |
BBE © | And the men he had sent came back to the king; and he said to them, Why have you come back? |
NRSV © | The messengers returned to the king, who said to them, "Why have you returned?" |
NKJV © | And when the messengers returned to him, he said to them, "Why have you come back?" |
KJV | And when the messengers <04397> turned back <07725> (8799) unto him, he said <0559> (8799) unto them, Why are ye now <02088> turned back <07725> (8804)_? |
HEBREW | Mtbs <07725> hz <02088> hm <04100> Mhyla <0413> rmayw <0559> wyla <0413> Mykalmh <04397> wbwsyw (1:5) <07725> |
LXXM | kai <2532> CONJ epestrafhsan <1994> V-API-3P oi <3588> T-NPM aggeloi <32> N-NPM prov <4314> PREP auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ eipen V-AAI-3S prov <4314> PREP autouv <846> D-APM ti <5100> I-ASN oti <3754> CONJ epestreqate <1994> V-AAI-2P |
NET © [draft] ITL | When the messengers <04397> returned <07725> to <0413> the king <0413> , he asked <0559> them <0413> , “Why <04100> have you returned ?”<07725> |
NET © Notes |
1 tn Heb “to him.” sn The narrative is elliptical and telescoped here. The account of Elijah encountering the messengers and delivering the Lord’s message is omitted; we only here of it as the messengers report what happened to the king. |