NET © | For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me 1 not what you wish. I am afraid that 2 somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, 3 slander, gossip, arrogance, and disorder. |
NIV © | For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be quarrelling, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, gossip, arrogance and disorder. |
NASB © | For I am afraid that perhaps when I come I may find you to be not what I wish and may be found by you to be not what you wish; that perhaps there will be strife, jealousy, angry tempers, disputes, slanders, gossip, arrogance, disturbances; |
NLT © | For I am afraid that when I come to visit you I won’t like what I find, and then you won’t like my response. I am afraid that I will find quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfishness, backstabbing, gossip, conceit, and disorderly behavior. |
MSG © | I do admit that I have fears that when I come you'll disappoint me and I'll disappoint you, and in frustration with each other everything will fall to pieces--quarrels, jealousy, flaring tempers, taking sides, angry words, vicious rumors, swelled heads, and general bedlam. |
BBE © | For I have a fear that, when I come, you may not be answering to my desire, and that I may not be answering to yours; that there may be fighting, hate, angry feeling, divisions, evil talk about others, secrets, thoughts of pride, outbursts against authority; |
NRSV © | For I fear that when I come, I may find you not as I wish, and that you may find me not as you wish; I fear that there may perhaps be quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, conceit, and disorder. |
NKJV © | For I fear lest, when I come, I shall not find you such as I wish, and that I shall be found by you such as you do not wish; lest there be contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, backbitings, whisperings, conceits, tumults; |
KJV | For <1063> I fear <5399> (5736)_, lest <3381> <4458>_, when I come <2064> (5631)_, I shall <2147> (0) not <3756> find <2147> (5632) you <5209> such as <3634> I would <2309> (5719)_, and [that] I <2504> shall be found <2147> (5686) unto you <5213> such as <3634> ye would <2309> (5719) not <3756>_: lest <3381> <4458> [there be] debates <2054>_, envyings <2205>_, wraths <2372>_, strifes <2052>_, backbitings <2636>_, whisperings <5587>_, swellings <5450>_, tumults <181>_: |
GREEK | foboumai <5399> (5736) V-PNI-1S gar <1063> CONJ mh <3361> PRT-N pwv <4458> PRT elywn <2064> (5631) V-2AAP-NSM ouc <3756> PRT-N oiouv <3634> K-APN yelw <2309> (5719) V-PAI-1S eurw <2147> (5632) V-2AAS-1S umav <5209> P-2AP kagw <2504> P-1NS-C eureyw <2147> (5686) V-APS-1S umin <5213> P-2DP oion <3634> K-ASM ou <3756> PRT-N yelete <2309> (5719) V-PAI-2P mh <3361> PRT-N pwv <4458> PRT eriv <2054> N-NSF zhlov <2205> N-NSM yumoi <2372> N-NPM eriyeiai <2052> N-NPF katalaliai <2636> N-NPF qiyurismoi <5587> N-NPM fusiwseiv <5450> N-NPF akatastasiai <181> N-NPF |
NET © [draft] ITL | For <1063> I am afraid <5399> that somehow <4458> when <2064> I come <2064> I will <2147> not <3756> find <2147> you <5209> what I wish <2309> , and <2504> you <5213> will find <2147> me not <3756> what you wish <2309> . I am afraid that somehow <4458> there may be quarreling <2054> , jealousy <2205> , intense anger <2372> , selfish ambition <2052> , slander <2636> , gossip <5587> , arrogance <5450> , and disorder .<181> |
NET © Notes |
1 tn Grk “and I will be found by you.” The passive construction has been converted to an active one in the translation. 2 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text, but are needed for clarity. 3 tn Or “intense anger, hostility.” |