NET © | When Solomon finished praying, fire came down from heaven 1 and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the Lord’s splendor filled the temple. |
NIV © | When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the LORD filled the temple. |
NASB © | Now when Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the LORD filled the house. |
NLT © | When Solomon finished praying, fire flashed down from heaven and burned up the burnt offerings and sacrifices, and the glorious presence of the LORD filled the Temple. |
MSG © | When Solomon finished praying, a bolt of lightning out of heaven struck the Whole-Burnt-Offering and sacrifices and the Glory of GOD filled The Temple. |
BBE © | Now when Solomon’s prayers were ended, fire came down from heaven, burning up all the offerings; and the house was full of the glory of the Lord. |
NRSV © | When Solomon had ended his prayer, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the temple. |
NKJV © | When Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the temple. |
KJV | Now when Solomon <08010> had made an end <03615> (8763) of praying <06419> (8692)_, the fire <0784> came down <03381> (8804) from heaven <08064>_, and consumed <0398> (8799) the burnt offering <05930> and the sacrifices <02077>_; and the glory <03519> of the LORD <03068> filled <04390> (8804) the house <01004>_. |
HEBREW | tybh <01004> ta <0853> alm <04390> hwhy <03068> dwbkw <03519> Myxbzhw <02077> hleh <05930> lkatw <0398> Mymshm <08064> hdry <03381> sahw <0784> llpthl <06419> hmls <08010> twlkkw (7:1) <03615> |
LXXM | kai <2532> CONJ wv <3739> CONJ sunetelesen <4931> V-AAI-3S salwmwn N-PRI proseucomenov <4336> V-PMPNS kai <2532> CONJ to <3588> T-ASN pur <4442> N-ASN katebh <2597> V-AAI-3S ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM ouranou <3772> N-GSM kai <2532> CONJ katefagen <2719> V-AAI-3S ta <3588> T-APN olokautwmata <3646> N-APN kai <2532> CONJ tav <3588> T-APF yusiav <2378> N-APF kai <2532> CONJ doxa <1391> N-NSF kuriou <2962> N-GSM eplhsen V-AAI-3S ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM |
NET © [draft] ITL | When Solomon <08010> finished <03615> praying <06419> , fire <0784> came down <03381> from heaven <08064> and consumed <0398> the burnt offering <05930> and the sacrifices <02077> , and the Lord’s <03068> splendor <03519> filled <04390> the temple .<01004> |
NET © Notes |
1 tn Or “the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context. |