NET © | Afterward they made preparations for themselves and for the priests, because the priests, the descendants of Aaron, were offering burnt sacrifices and fat portions until evening. The Levites made preparations for themselves and for the priests, the descendants of Aaron. |
NIV © | After this, they made preparations for themselves and for the priests, because the priests, the descendants of Aaron, were sacrificing the burnt offerings and the fat portions until nightfall. So the Levites made preparations for themselves and for the Aaronic priests. |
NASB © | Afterwards they prepared for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, were offering the burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves and for the priests, the sons of Aaron. |
NLT © | Afterward the Levites prepared a meal for themselves and for the priests, because the priests had been busy from morning till night offering the burnt offerings and the fat portions. The Levites took responsibility for all these preparations. |
MSG © | After the people had eaten the holy meal, the Levites served themselves and the Aaronite priests--the priests were busy late into the night making the offerings at the Altar. |
BBE © | And after that, they made ready for themselves and for the priests; for the priests, the sons of Aaron, were offering the burned offerings and the fat till night; so the Levites made ready what was needed for themselves and for the priests, the sons of Aaron. |
NRSV © | Afterward they made preparations for themselves and for the priests, because the priests the descendants of Aaron were occupied in offering the burnt offerings and the fat parts until night; so the Levites made preparations for themselves and for the priests, the descendants of Aaron. |
NKJV © | Then afterward they prepared portions for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, were busy in offering burnt offerings and fat until night; therefore the Levites prepared portions for themselves and for the priests, the sons of Aaron. |
KJV | And afterward <0310> they made ready <03559> (8689) for themselves, and for the priests <03548>_: because the priests <03548> the sons <01121> of Aaron <0175> [were busied] in offering <05927> (8687) of burnt offerings <05930> and the fat <02459> until night <03915>_; therefore the Levites <03881> prepared <03559> (8689) for themselves, and for the priests <03548> the sons <01121> of Aaron <0175>_. |
HEBREW | Nrha <0175> ynb <01121> Mynhklw <03548> Mhl <01992> wnykh <03559> Mywlhw <03881> hlyl <03915> de <05704> Myblxhw <02459> hlweh <05930> twlehb <05927> Nrha <0175> ynb <01121> Mynhkh <03548> yk <03588> Mynhklw <03548> Mhl <01992> wnykh <03559> rxaw (35:14) <0310> |
LXXM | kai <2532> CONJ meta <3326> PREP to <3588> T-ASN etoimasai <2090> V-AAN autoiv <846> D-DPM kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM iereusin <2409> N-DPM oti <3754> CONJ oi <3588> T-NPM iereiv <2409> N-NPM en <1722> PREP tw <3588> T-DSN anaferein <399> V-PAN ta <3588> T-APN steata N-APN kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN olokautwmata <3646> N-APN ewv <2193> PREP nuktov <3571> N-GSF kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM leuitai N-NPM htoimasan <2090> V-AAI-3P autoiv <1438> D-DPM kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM adelfoiv <80> N-DPM autwn <846> D-GPM uioiv <5207> N-DPM aarwn <2> N-PRI |
NET © [draft] ITL | Afterward <0310> they made preparations <03559> for themselves <01992> and for the priests <03548> , because <03588> the priests <03548> , the descendants <01121> of Aaron <0175> , were offering <05927> burnt sacrifices <05930> and fat <02459> portions until <05704> evening <03915> . The Levites <03881> made preparations <03559> for themselves <01992> and for the priests <03548> , the descendants <01121> of Aaron .<0175> |
NET © Notes |