NET © | When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes. |
NIV © | When the king heard the words of the Law, he tore his robes. |
NASB © | When the king heard the words of the law, he tore his clothes. |
NLT © | When the king heard what was written in the law, he tore his clothes in despair. |
MSG © | When the king heard what was written in the book, GOD's Revelation, he ripped his robes in dismay. |
BBE © | And the king, hearing the words of the law, took his robe in his hands, violently parting it as a sign of his grief. |
NRSV © | When the king heard the words of the law he tore his clothes. |
NKJV © | Thus it happened, when the king heard the words of the Law, that he tore his clothes. |
KJV | And it came to pass, when the king <04428> had heard <08085> (8800) the words <01697> of the law <08451>_, that he rent <07167> (8799) his clothes <0899>_. |
HEBREW | wydgb <0899> ta <0853> erqyw <07167> hrwth <08451> yrbd <01697> ta <0853> Klmh <04428> emsk <08085> yhyw (34:19) <01961> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S wv <3739> CONJ hkousen <191> V-AAI-3S o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM touv <3588> T-APM logouv <3056> N-APM tou <3588> T-GSM nomou <3551> N-GSM kai <2532> CONJ dierrhxen V-AAI-3S ta <3588> T-APN imatia <2440> N-APN autou <846> D-GSM |
NET © [draft] ITL | When <01961> the king <04428> heard <08085> the words <01697> of the law <08451> scroll, he tore <07167> his clothes .<0899> |
NET © Notes |