NET © | They agreed 1 to make large seagoing merchant ships; 2 they built the ships in Ezion Geber. |
NIV © | He agreed with him to construct a fleet of trading ships. After these were built at Ezion Geber, |
NASB © | So he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber. |
NLT © | Together they built a fleet of trading ships at the port of Ezion–geber. |
MSG © | He went in as partner with him to build ocean-going ships at Ezion Geber to trade with Tarshish. |
BBE © | Together they made ships to go to Tarshish, building them in Ezion-geber. |
NRSV © | He joined him in building ships to go to Tarshish; they built the ships in Ezion-geber. |
NKJV © | And he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion Geber. |
KJV | And he joined <02266> (8762) himself with him to make <06213> (8800) ships <0591> to go <03212> (8800) to Tarshish <08659>_: and they made <06213> (8799) the ships <0591> in Eziongeber <06100>_. |
HEBREW | rbg <06100> Nwyueb <0> twyna <0591> wveyw <06213> sysrt <08659> tkll <01980> twyna <0591> twvel <06213> wme <05973> whrbxyw (20:36) <02266> |
LXXM | en <1722> PREP tw <3588> T-DSN poihsai <4160> V-AAN kai <2532> CONJ poreuyhnai <4198> V-APN prov <4314> PREP auton <846> D-ASM tou <3588> T-GSN poihsai <4160> V-AAN ploia <4143> N-APN tou <3588> T-GSN poreuyhnai <4198> V-APN eiv <1519> PREP yarsiv N-PRI kai <2532> CONJ epoihsen <4160> V-AAI-3S ploia <4143> N-APN en <1722> PREP gasiwngaber N-PRI |
NET © [draft] ITL | They agreed <02266> to make <06213> large seagoing merchant ships <08659> ; ships <0591> ; they built <06213> the ships <0591> in Ezion Geber .<06100> |
NET © Notes |
1 tn Heb “he made an alliance with him.” 2 tn Heb “make ships to go to Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish; a “Tarshish-ship” was essentially a large seagoing merchant ship. |