2 Chronicles 20:24

NET ©

When the men of Judah arrived at the observation post overlooking the desert and looked at the huge army, they saw dead bodies on the ground; there were no survivors!

NIV ©

When the men of Judah came to the place that overlooks the desert and looked towards the vast army, they saw only dead bodies lying on the ground; no-one had escaped.

NASB ©

When Judah came to the lookout of the wilderness, they looked toward the multitude, and behold, they were corpses lying on the ground, and no one had escaped.

NLT ©

So when the army of Judah arrived at the lookout point in the wilderness, there were dead bodies lying on the ground for as far as they could see. Not a single one of the enemy had escaped.

MSG ©

As Judah came up over the rise, looking into the wilderness for the horde of barbarians, they looked on a killing field of dead bodies--not a living soul among them.

BBE ©

And Judah came to the watchtower of the waste land, and looking in the direction of the army, they saw only dead bodies stretched on the earth; no living man was to be seen.

NRSV ©

When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the multitude; they were corpses lying on the ground; no one had escaped.

NKJV ©

So when Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked toward the multitude; and there were their dead bodies, fallen on the earth. No one had escaped.

KJV
And when Judah
<03063>
came
<0935> (8804)
toward the watch tower
<04707> (8677) <04708>
in the wilderness
<04057>_,
they looked
<06437> (8799)
unto the multitude
<01995>_,
and, behold, they [were] dead bodies
<06297>
fallen
<05307> (8802)
to the earth
<0776>_,
and none escaped
<06413>_.
{none...: Heb. there was not an escaping}
HEBREW
hjylp
<06413>
Nyaw
<0369>
hura
<0776>
Mylpn
<05307>
Myrgp
<06297>
Mnhw
<02005>
Nwmhh
<01995>
la
<0413>
wnpyw
<06437>
rbdml
<04057>
hpumh
<04707>
le
<05921>
ab
<0935>
hdwhyw (20:24)
<03063>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
ioudav
<2455>  
N-NSM
hlyen
<2064>  
V-AAI-3S
epi
<1909>  
PREP
thn
<3588>  
T-ASF
skopian
 
N-ASF
thv
<3588>  
T-GSF
erhmou
<2048>  
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
epebleqen
<1914>  
V-AAI-3S
kai
<2532>  
CONJ
eiden
<3708>  
V-AAI-3S
to
<3588>  
T-ASN
plhyov
<4128>  
N-ASN
kai
<2532>  
CONJ
idou
<2400>  
INJ
pantev
<3956>  
A-NPM
nekroi
<3498>  
N-NPM
peptwkotev
<4098>  
V-RAPNP
epi
<1909>  
PREP
thv
<3588>  
T-GSF
ghv
<1065>  
N-GSF
ouk
<3364>  
ADV
hn
<1510>  
V-IAI-3S
swzomenov
<4982>  
V-PMPNS
NET © [draft] ITL
When the men of Judah
<03063>
arrived
<0935>
at
<05921>
the observation post
<04707>
overlooking
<02005>
the desert
<04057>
and looked
<06437>
at
<0413>
the huge
<01995>
army, they saw dead bodies
<06297>
on the ground
<0776>
; there were no
<0369>
survivors
<06413>
!
NET © Notes

tn Heb “Judah.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the men of Judah.

tn Heb “turned toward.”