2 Chronicles 16:5

NET ©

When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned the project.

NIV ©

When Baasha heard this, he stopped building Ramah and abandoned his work.

NASB ©

When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work.

NLT ©

As soon as Baasha of Israel heard what was happening, he abandoned his project of fortifying Ramah.

MSG ©

When Baasha got the report, he quit fortifying Ramah.

BBE ©

Then Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and let his work come to an end.

NRSV ©

When Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and let his work cease.

NKJV ©

Now it happened, when Baasha heard it , that he stopped building Ramah and ceased his work.

KJV
And it came to pass, when Baasha
<01201>
heard
<08085> (8800)
[it], that he left off
<02308> (8799)
building
<01129> (8800)
of Ramah
<07414>_,
and let his work
<04399>
cease
<07673> (8686)_.
HEBREW
o
wtkalm
<04399>
ta
<0853>
tbsyw
<07673>
hmrh
<07414>
ta
<0853>
twnbm
<01129>
ldxyw
<02308>
aseb
<01201>
emsk
<08085>
yhyw (16:5)
<01961>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
egeneto
<1096>  
V-AMI-3S
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSN
akousai
<191>  
V-AAN
baasa
 
N-PRI
apelipen
<620>  
V-AAI-3S
tou
<3588>  
T-GSN
mhketi
<3371>  
ADV
oikodomein
<3618>  
V-PAN
thn
<3588>  
T-ASF
rama
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
katepausen
<2664>  
V-AAI-3S
to
<3588>  
T-ASN
ergon
<2041>  
N-ASN
autou
<846>  
D-GSM
NET © [draft] ITL
When
<01961>
Baasha
<01201>
heard
<08085>
the news, he stopped
<02308>
fortifying
<01129>
Ramah
<07414>
and abandoned
<07673>
the project
<04399>
.
NET © Notes

tn Heb “building.”

tn Heb “and he caused his work to cease.”