NET © | Now on the topic of brotherly love 1 you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another. |
NIV © | Now about brotherly love we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other. |
NASB © | Now as to the love of the brethren, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another; |
NLT © | But I don’t need to write to you about the Christian love that should be shown among God’s people. For God himself has taught you to love one another. |
MSG © | Regarding life together and getting along with each other, you don't need me to tell you what to do. You're [God]-taught in these matters. Just love one another! |
BBE © | But about loving the brothers, there is no need for me to say anything to you in this letter: for you have the teaching of God that love for one another is right and necessary; |
NRSV © | Now concerning love of the brothers and sisters, you do not need to have anyone write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another; |
NKJV © | But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another; |
KJV | But <1161> as touching <4012> brotherly love <5360> ye need <2192> (5719) <5532> not <3756> that I write <1125> (5721) unto you <5213>_: for <1063> ye <5210> yourselves <846> are <2075> (5748) taught of God <2312> to <1519> love <25> (5721) one another <240>_. |
GREEK | peri <4012> PREP de <1161> CONJ thv <3588> T-GSF filadelfiav <5360> N-GSF ou <3756> PRT-N creian <5532> N-ASF ecete <2192> (5719) V-PAI-2P grafein <1125> (5721) V-PAN umin <5213> P-2DP autoi <846> P-NPM gar <1063> CONJ umeiv <5210> P-2NP yeodidaktoi <2312> A-NPM este <1510> (5748) V-PXI-2P eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN agapan <25> (5721) V-PAN allhlouv <240> C-APM |
NET © [draft] ITL | Now on the topic of <4012> brotherly love <5360> you have <2192> no <3756> need <5532> for anyone to write <1125> you <5213> , for <1063> you <1510> yourselves <5210> are <1510> taught by God <2312> to <1519> love <25> one another .<240> |
NET © Notes |
1 tn Grk “concerning brotherly love.” |