Now on the topic of brotherly love 1 you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.
Now about brotherly love we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.
Now as to the love of the brethren, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
But I don’t need to write to you about the Christian love that should be shown among God’s people. For God himself has taught you to love one another.
Regarding life together and getting along with each other, you don't need me to tell you what to do. You're [God]-taught in these matters. Just love one another!
But about loving the brothers, there is no need for me to say anything to you in this letter: for you have the teaching of God that love for one another is right and necessary;
Now concerning love of the brothers and sisters, you do not need to have anyone write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another;
But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
<2192> (5719) <5532>
that I write
taught of God
|NET © [draft] ITL|
Now on the topic of
for anyone to write
taught by God
|NET © Notes||
1 tn Grk “concerning brotherly love.”