1 Thessalonians 3:12

NET ©

And may the Lord cause you to increase and abound in love for one another and for all, just as we do for you,

NIV ©

May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.

NASB ©

and may the Lord cause you to increase and abound in love for one another, and for all people, just as we also do for you;

NLT ©

And may the Lord make your love grow and overflow to each other and to everyone else, just as our love overflows toward you.

MSG ©

And may the Master pour on the love so it fills your lives and splashes over on everyone around you, just as it does from us to you.

BBE ©

And the Lord give you increase of love in fullest measure to one another and to all men, even as our love to you;

NRSV ©

And may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, just as we abound in love for you.

NKJV ©

And may the Lord make you increase and abound in love to one another and to all, just as we do to you,

KJV
And
<1161>
the Lord
<2962>
make
<4121> (0)
you
<5209>
to increase
<4121> (5659)
and
<2532>
abound
<4052> (5659)
in love
<26>
one
<240> (0)
toward
<1519>
another
<240>_,
and
<2532>
toward
<1519>
all
<3956>
[men], even
<2532>
as
<2509>
we
<2249>
[do] toward
<1519>
you
<5209>_:
GREEK
umav
<5209>
P-2AP
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
pleonasai
<4121> (5659)
V-AAO-3S
kai
<2532>
CONJ
perisseusai
<4052> (5659)
V-AAO-3S
th
<3588>
T-DSF
agaph
<26>
N-DSF
eiv
<1519>
PREP
allhlouv
<240>
C-APM
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
pantav
<3956>
A-APM
kayaper
<2509>
ADV
kai
<2532>
CONJ
hmeiv
<2249>
P-1NP
eiv
<1519>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
NET © [draft] ITL
And
<1161>
may the Lord
<2962>
cause
<4121>
you
<5209>
to increase
<4121>
and
<2532>
abound
<4052>
in love
<26>
for
<1519>
one another
<240>
and
<2532>
for
<1519>
all
<3956>
, just
<2509>
as we
<2249>
do for
<1519>
you
<5209>
,
NET © Notes