1 Samuel 8:19

NET ©

But the people refused to heed Samuel’s warning. Instead they said, “No! There will be a king over us!

NIV ©

But the people refused to listen to Samuel. "No!" they said. "We want a king over us.

NASB ©

Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, "No, but there shall be a king over us,

NLT ©

But the people refused to listen to Samuel’s warning. "Even so, we still want a king," they said.

MSG ©

But the people wouldn't listen to Samuel. "No!" they said. "We will have a king to rule us!

BBE ©

But the people gave no attention to the voice of Samuel; and they said, No, but we will have a king over us,

NRSV ©

But the people refused to listen to the voice of Samuel; they said, "No! but we are determined to have a king over us,

NKJV ©

Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, "No, but we will have a king over us,

KJV
Nevertheless the people
<05971>
refused
<03985> (8762)
to obey
<08085> (8800)
the voice
<06963>
of Samuel
<08050>_;
and they said
<0559> (8799)_,
Nay; but we will have a king
<04428>
over us;
HEBREW
wnyle
<05921>
hyhy
<01961>
Klm
<04428>
Ma
<0518>
yk
<03588>
al
<03808>
wrmayw
<0559>
lawms
<08050>
lwqb
<06963>
emsl
<08085>
Meh
<05971>
wnamyw (8:19)
<03985>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
ouk
<3364>  
ADV
hbouleto
 
V-IAI-3S
o
<3588>  
T-NSM
laov
<2992>  
N-NSM
akousai
<191>  
V-AAN
tou
<3588>  
T-GSM
samouhl
<4545>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
eipan
 
V-AAI-3P
autw
<846>  
D-DSM
ouci
<3364>  
ADV
all
<235>  
CONJ
h
<2228>  
CONJ
basileuv
<935>  
N-NSM
estai
<1510>  
V-FMI-3S
ef
<1909>  
PREP
hmav
<1473>  
P-AP
NET © [draft] ITL
But the people
<05971>
refused
<03985>
to heed
<08085>
Samuel’s
<08050>
warning. Instead they said
<0559>
, “No
<03808>
! There will be
<01961>
a king
<04428>
over
<05921>
us!
NET © Notes

tn Heb “and the people refused to listen to the voice of Samuel.”