NET © | David inquired of the Lord, saying, “Should I pursue this raiding band? Will I overtake them?” He said to him, “Pursue, for you will certainly overtake them and carry out a rescue!” |
NIV © | and David enquired of the LORD, "Shall I pursue this raiding party? Will I overtake them?" "Pursue them," he answered. "You will certainly overtake them and succeed in the rescue." |
NASB © | David inquired of the LORD, saying, "Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" And He said to him, "Pursue, for you will surely overtake them, and you will surely rescue all." |
NLT © | Then David asked the LORD, "Should I chase them? Will I catch them?" And the LORD told him, "Yes, go after them. You will surely recover everything that was taken from you!" |
MSG © | Then David prayed to GOD, "Shall I go after these raiders? Can I catch them?" The answer came, "Go after them! Yes, you'll catch them! Yes, you'll make the rescue!" |
BBE © | Then David, questioning the Lord, said, Am I to go after this band? will I be able to overtake them? And in answer he said, Go after them, for you will certainly overtake them, and get back everything. |
NRSV © | David inquired of the LORD, "Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" He answered him, "Pursue; for you shall surely overtake and shall surely rescue." |
NKJV © | So David inquired of the LORD, saying, "Shall I pursue this troop? Shall I overtake them?" And He answered him, "Pursue, for you shall surely overtake them and without fail recover all ." |
KJV | And David <01732> enquired <07592> (8799) at the LORD <03068>_, saying <0559> (8800)_, Shall I pursue <07291> (8799) after <0310> this troop <01416>_? shall I overtake <05381> (8686) them? And he answered <0559> (8799) him, Pursue <07291> (8798)_: for thou shalt surely <05381> (8687) overtake <05381> (8686) [them], and without fail <05337> (8687) recover <05337> (8686) [all]. |
HEBREW | lyut <05337> luhw <05337> gyvt <05381> gvh <05381> yk <03588> Pdr <07291> wl <0> rmayw <0559> wngvah <05381> hzh <02088> dwdgh <01416> yrxa <0310> Pdra <07291> rmal <0559> hwhyb <03068> dwd <01732> lasyw (30:8) <07592> |
LXXM | kai <2532> CONJ ephrwthsen V-AAI-3S dauid N-PRI dia <1223> PREP tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM legwn <3004> V-PAPNS ei <1487> CONJ katadiwxw <2614> V-FAI-1S opisw <3694> PREP tou <3588> T-GSN geddour N-PRI toutou <3778> D-GSN ei <1487> CONJ katalhmqomai <2638> V-FMI-1S autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ eipen V-AAI-3S autw <846> D-DSM katadiwke <2614> V-PAD-2S oti <3754> CONJ katalambanwn <2638> V-PAPNS katalhmqh <2638> V-AMS-2S kai <2532> CONJ exairoumenov <1807> V-PMPNS exelh <1831> V-AMS-3S |
NET © [draft] ITL | David <01732> inquired <07592> of the Lord <03068> , saying <0559> , “Should I pursue <07291> this <02088> raiding band <01416> ? Will I overtake <05381> them?” He said <0559> to him, “Pursue <07291> , for <03588> you will certainly <03588> overtake <05381> them and carry out <05381> a rescue !”<05337> |
NET © Notes |