1 Samuel 14:47

NET ©

After Saul had secured his royal position over Israel, he fought against all their enemies on all sides – the Moabites, Ammonites, Edomites, the kings of Zobah, and the Philistines. In every direction that he turned he was victorious.

NIV ©

After Saul had assumed rule over Israel, he fought against their enemies on every side: Moab, the Ammonites, Edom, the kings of Zobah, and the Philistines. Wherever he turned, he inflicted punishment on them.

NASB ©

Now when Saul had taken the kingdom over Israel, he fought against all his enemies on every side, against Moab, the sons of Ammon, Edom, the kings of Zobah, and the Philistines; and wherever he turned, he inflicted punishment.

NLT ©

Now when Saul had secured his grasp on Israel’s throne, he fought against his enemies in every direction––against Moab, Ammon, Edom, the kings of Zobah, and the Philistines. And wherever he turned, he was victorious.

MSG ©

Saul extended his rule, capturing neighboring kingdoms. He fought enemies on every front--Moab, Ammon, Edom, the king of Zobah, the Philistines. Wherever he turned, he came up with a victory.

BBE ©

Now when Saul had taken his place as ruler of Israel, he made war on those who were against him on every side, Moab and the Ammonites and Edom and the kings of Zobah and the Philistines: and whichever way he went, he overcame them.

NRSV ©

When Saul had taken the kingship over Israel, he fought against all his enemies on every side—against Moab, against the Ammonites, against Edom, against the kings of Zobah, and against the Philistines; wherever he turned he routed them.

NKJV ©

So Saul established his sovereignty over Israel, and fought against all his enemies on every side, against Moab, against the people of Ammon, against Edom, against the kings of Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned, he harassed them .

KJV
So Saul
<07586>
took
<03920> (8804)
the kingdom
<04410>
over Israel
<03478>_,
and fought
<03898> (8735)
against all his enemies
<0341> (8802)
on every side
<05439>_,
against Moab
<04124>_,
and against the children
<01121>
of Ammon
<05983>_,
and against Edom
<0123>_,
and against the kings
<04428>
of Zobah
<06678>_,
and against the Philistines
<06430>_:
and whithersoever he turned
<06437> (8799)
himself, he vexed
<07561> (8686)
[them].
HEBREW
eysry
<07561>
hnpy
<06437>
rsa
<0834>
lkbw
<03605>
Mytslpbw
<06430>
hbwu
<06678>
yklmbw
<04428>
Mwdabw
<0123>
Nwme
<05983>
ynbbw
<01121>
bawmb
<04124>
wybya
<0341>
lkb
<03605>
bybo
<05439>
Mxlyw
<03898>
larvy
<03478>
le
<05921>
hkwlmh
<04410>
dkl
<03920>
lwasw (14:47)
<07586>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
saoul
<4549>  
N-PRI
kataklhroutai
 
V-PPI-3S
ergon
<2041>  
N-ASN
epi
<1909>  
PREP
israhl
<2474>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
epolemei
<4170>  
V-IAI-3S
kuklw
 
N-DSM
pantav
<3956>  
A-APM
touv
<3588>  
T-APM
ecyrouv
<2190>  
N-APM
autou
<846>  
D-GSM
eiv
<1519>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
mwab
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
eiv
<1519>  
PREP
touv
<3588>  
T-APM
uiouv
<5207>  
N-APM
ammwn
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
eiv
<1519>  
PREP
touv
<3588>  
T-APM
uiouv
<5207>  
N-APM
edwm
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
eiv
<1519>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
baiyewr
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
eiv
<1519>  
PREP
basilea
<935>  
N-ASM
souba
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
eiv
<1519>  
PREP
touv
<3588>  
T-APM
allofulouv
<246>  
N-APM
ou
<3739>  
R-GSM
an
<302>  
PRT
estrafh
<4762>  
V-API-3S
eswzeto
<4982>  
V-IMI-3S
NET © [draft] ITL
After Saul
<07586>
had secured
<03920>
his royal
<04410>
position over
<05921>
Israel
<03478>
, he fought
<03898>
against all
<03605>
their enemies
<0341>
on all sides
<05439>
– the Moabites
<04124>
, Ammonites
<05983>
, Edomites
<0123>
, the kings
<04428>
of Zobah
<06678>
, and the Philistines
<06430>
. In every
<03605>
direction that he turned
<06437>
he was victorious
<07561>
.
NET © Notes

tn Heb “his,” which could refer to Israel or to Saul.

tc The translation follows the LXX (“he was delivered”), rather than the MT, which reads, “he acted wickedly.”