NET © | Greet one another with a loving kiss. 1 Peace to all of you who are in Christ. 2 |
NIV © | Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ. |
NASB © | Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ. |
NLT © | Greet each other in Christian love. Peace be to all of you who are in Christ. |
MSG © | Give holy embraces all around! Peace to you--to all who walk in Christ's ways. |
BBE © | Give one another the kiss of love. Peace be to you all in Christ. |
NRSV © | Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ. |
NKJV © | Greet one another with a kiss of love. Peace to you all who are in Christ Jesus. Amen. |
KJV | Greet ye <782> (5663) one another <240> with <1722> a kiss <5370> of charity <26>_. Peace <1515> [be] with you <5213> all <3956> that are in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>_. Amen <281>_. |
GREEK | aspasasye <782> (5663) V-ADM-2P allhlouv <240> C-APM en <1722> PREP filhmati <5370> N-DSN agaphv <26> N-GSF eirhnh <1515> N-NSF umin <5213> P-2DP pasin <3956> A-DPM toiv <3588> T-DPM en <1722> PREP cristw <5547> N-DSM |
NET © [draft] ITL | Greet <782> one another <240> with <1722> a loving <26> kiss <5370> . Peace <1515> to all <3956> of you <5213> who are in <1722> Christ .<5547> |
NET © Notes |
1 tn Grk “a kiss of love.” 2 tc Most |