1 Kings 8:45

NET ©

then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them.

NIV ©

then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.

NASB ©

then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

NLT ©

then hear their prayers from heaven and uphold their cause.

MSG ©

Listen from heaven to what they pray and ask for, and do what's right for them.

BBE ©

Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

NRSV ©

then hear in heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.

NKJV ©

"then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

KJV
Then hear
<08085> (8804)
thou in heaven
<08064>
their prayer
<08605>
and their supplication
<08467>_,
and maintain
<06213> (8804)
their cause
<04941>_.
{cause: or, right}
HEBREW
Mjpsm
<04941>
tyvew
<06213>
Mtnxt
<08467>
taw
<0853>
Mtlpt
<08605>
ta
<0853>
Mymsh
<08064>
temsw (8:45)
<08085>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eisakousei
<1522>  
V-FAI-3S
ek
<1537>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSM
ouranou
<3772>  
N-GSM
thv
<3588>  
T-GSF
dehsewv
<1162>  
N-GSF
autwn
<846>  
D-GPM
kai
<2532>  
CONJ
thv
<3588>  
T-GSF
proseuchv
<4335>  
N-GSF
autwn
<846>  
D-GPM
kai
<2532>  
CONJ
poihseiv
<4160>  
V-FAI-2S
to
<3588>  
T-ASN
dikaiwma
<1345>  
N-ASN
autoiv
<846>  
D-DPM
NET © [draft] ITL
then listen
<08085>
from heaven
<08064>
to their prayers
<08605>
for help
<08467>
and vindicate
<04941>

<06213>
them.
NET © Notes

tn Heb “their prayer and their request for help.”

tn Heb “and accomplish their justice.”