1 Kings 4:6

NET ©

Ahishar was supervisor of the palace. Adoniram son of Abda was supervisor of the work crews.

NIV ©

Ahishar—in charge of the palace; Adoniram son of Abda— in charge of forced labour.

NASB ©

and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.

NLT ©

Ahishar was manager of palace affairs. Adoniram son of Abda was in charge of the labor force.

MSG ©

Ahishar--manager of the palace; Adoniram son of Abda--manager of the slave labor.

BBE ©

Ahishar was controller of the king’s house; Adoniram, the son of Abda, was overseer of the forced work.

NRSV ©

Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram son of Abda was in charge of the forced labor.

NKJV ©

Ahishar, over the household; and Adoniram the son of Abda, over the labor force.

KJV
And Ahishar
<0301>
[was] over the household
<01004>_:
and Adoniram
<0141>
the son
<01121>
of Abda
<05653>
[was] over the tribute
<04522>_.
{tribute: or, levy}
HEBREW
o
omh
<04522>
le
<05921>
adbe
<05653>
Nb
<01121>
Mryndaw
<0141>
tybh
<01004>
le
<05921>
rsyxaw (4:6)
<0301>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
acihl
 
N-PRI
oikonomov
<3623>  
N-NSM
kai
<2532>  
CONJ
eliab
 
N-PRI
uiov
<5207>  
N-NSM
saf
 
N-PRI
epi
<1909>  
PREP
thv
<3588>  
T-GSF
patriav
<3965>  
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
adwniram
 
N-PRI
uiov
<5207>  
N-NSM
efra
 
N-PRI
epi
<1909>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPM
forwn
<5411>  
N-GPM
NET © [draft] ITL
Ahishar
<0301>
was supervisor
<05921>
of the palace
<01004>
. Adoniram
<0141>
son
<01121>
of Abda
<05653>
was supervisor
<05921>
of the work crews
<04522>
.
NET © Notes

tn Heb “over the house.”

tn Heb “was over.”

sn The work crews. This Hebrew word (מַס, mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.