1 Kings 22:24

NET ©

Zedekiah son of Kenaanah approached, hit Micaiah on the jaw, and said, “Which way did the Lord’s spirit go when he went from me to speak to you?”

NIV ©

Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. "Which way did the spirit from the LORD go when he went from me to speak to you?" he asked.

NASB ©

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the LORD pass from me to speak to you?"

NLT ©

Then Zedekiah son of Kenaanah walked up to Micaiah and slapped him across the face. "When did the Spirit of the LORD leave me to speak to you?" he demanded.

MSG ©

Just then Zedekiah son of Kenaanah came up and punched Micaiah in the nose, saying, "Since when did the Spirit of GOD leave me and take up with you?"

BBE ©

Then Zedekiah, the son of Chenaanah, came near and gave Micaiah a blow on the side of the face, saying, Where is the spirit of the Lord whose word is in you?

NRSV ©

Then Zedekiah son of Chenaanah came up to Micaiah, slapped him on the cheek, and said, "Which way did the spirit of the LORD pass from me to speak to you?"

NKJV ©

Now Zedekiah the son of Chenaanah went near and struck Micaiah on the cheek, and said, "Which way did the spirit from the LORD go from me to speak to you?"

KJV
But Zedekiah
<06667>
the son
<01121>
of Chenaanah
<03668>
went near
<05066> (8799)_,
and smote
<05221> (8686)
Micaiah
<04321>
on the cheek
<03895>_,
and said
<0559> (8799)_,
Which way
<0335>
went
<05674> (8804)
the Spirit
<07307>
of the LORD
<03068>
from me to speak
<01696> (8763)
unto thee?
HEBREW
Ktwa
<0854>
rbdl
<01696>
ytam
<0853>
hwhy
<03068>
xwr
<07307>
rbe
<05674>
hz
<02088>
ya
<0335>
rmayw
<0559>
yxlh
<03895>
le
<05921>
whykym
<04321>
ta
<0853>
hkyw
<05221>
hnenk
<03668>
Nb
<01121>
whyqdu
<06667>
sgyw (22:24)
<05066>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
proshlyen
<4334>  
V-AAI-3S
sedekiou
 
N-PRI
uiov
<5207>  
N-NSM
canana
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
epataxen
<3960>  
V-AAI-3S
ton
<3588>  
T-ASM
micaian
 
N-ASM
epi
<1909>  
PREP
thn
<3588>  
T-ASF
siagona
<4600>  
N-ASF
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
poion
<4169>  
A-ASN
pneuma
<4151>  
N-ASN
kuriou
<2962>  
N-GSM
to
<3588>  
T-ASN
lalhsan
<2980>  
V-AAPAS
en
<1722>  
PREP
soi
<4771>  
P-DS
NET © [draft] ITL
Zedekiah
<06667>
son
<01121>
of Kenaanah
<03668>
approached
<05066>
, hit
<05221>
Micaiah
<04321>
on
<05921>
the jaw
<03895>
, and said
<0559>
, “Which
<0335>
way did the Lord’s
<03068>
spirit
<07307>
go when
<05674>
he went from me to speak
<01696>
to you
<0854>
?”
NET © Notes