Then a spirit 1 stepped forward and stood before the Lord. He said, ‘I will deceive him.’ The Lord asked him, ‘How?’
Finally, a spirit came forward, stood before the LORD and said, ‘I will entice him.’
"Then a spirit came forward and stood before the LORD and said, ‘I will entice him.’
until finally a spirit approached the LORD and said, ‘I can do it!’
Then a bold angel stepped out, stood before GOD, and said, 'I'll seduce him.' 'And how will you do it?' said GOD.
Then a spirit came forward and took his place before the Lord and said, I will get him to do it by a trick.
until a spirit came forward and stood before the LORD, saying, ‘I will entice him.’
"Then a spirit came forward and stood before the LORD, and said, ‘I will persuade him.’
And there came forth
I will persuade
|NET © [draft] ITL|
forward and stood
. He said
will deceivehim.’ The Lord asked him, ‘How?’
|NET © Notes||
1 tn Heb “the spirit.” The significance of the article prefixed to רוּחַ (ruakh) is uncertain, but it could contain a clue as to this spirit’s identity, especially when interpreted in light of v. 24. It is certainly possible, and probably even likely, that the article is used in a generic or dramatic sense and should be translated, “a spirit.” In the latter case it would show that this spirit was vivid and definite in the mind of Micaiah the storyteller. However, if one insists that the article indicates a well-known or universally known spirit, the following context provides a likely referent. Verse 24 tells how Zedekiah slapped Micaiah in the face and then asked sarcastically, “Which way did the spirit from the