1 Kings 1:7

NET ©

He collaborated with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they supported him.

NIV ©

Adonijah conferred with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they gave him their support.

NASB ©

He had conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest; and following Adonijah they helped him.

NLT ©

Adonijah took Joab son of Zeruiah and Abiathar the priest into his confidence, and they agreed to help him become king.

MSG ©

Adonijah talked with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they threw their weight on his side.

BBE ©

And he had talk with Joab, the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest; and they were on his side and gave him their support.

NRSV ©

He conferred with Joab son of Zeruiah and with the priest Abiathar, and they supported Adonijah.

NKJV ©

Then he conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they followed and helped Adonijah.

KJV
And he conferred
<01697>
with Joab
<03097>
the son
<01121>
of Zeruiah
<06870>_,
and with Abiathar
<054>
the priest
<03548>_:
and they following
<0310>
Adonijah
<0138>
helped
<05826> (8799)
[him]. {he...: Heb. his words were with} {following...: Heb. helped after Adonijah}
HEBREW
hynda
<0138>
yrxa
<0310>
wrzeyw
<05826>
Nhkh
<03548>
rtyba
<054>
Mew
<05973>
hywru
<06870>
Nb
<01121>
bawy
<03097>
Me
<05973>
wyrbd
<01697>
wyhyw (1:7)
<01961>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
egenonto
<1096>  
V-AMI-3P
oi
<3588>  
T-NPM
logoi
<3056>  
N-NPM
autou
<846>  
D-GSM
meta
<3326>  
PREP
iwab
 
N-PRI
tou
<3588>  
T-GSM
uiou
<5207>  
N-GSM
sarouiav
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
meta
<3326>  
PREP
abiayar
<8>  
N-PRI
tou
<3588>  
T-GSM
ierewv
<2409>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
ebohyoun
<997>  
V-IAI-3P
opisw
<3694>  
PREP
adwniou
 
N-GSM
NET © [draft] ITL
He collaborated
<01697>
with
<05973>
Joab
<03097>
son
<01121>
of Zeruiah
<06870>
and with
<05973>
Abiathar
<054>
the priest
<03548>
, and they supported
<0310>

<05826>
him
<0138>
.
NET © Notes

tn Heb “his words were.”

tn Heb “helped after” (i.e., stood by).

tn Heb “Adonijah.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.