NET © | Just then, 1 while she was still speaking to the king, Nathan the prophet arrived. |
NIV © | While she was still speaking with the king, Nathan the prophet arrived. |
NASB © | Behold, while she was still speaking with the king, Nathan the prophet came in. |
NLT © | While she was still speaking with the king, Nathan the prophet arrived. |
MSG © | Abruptly, while she was telling the king all this, Nathan the prophet came in |
BBE © | And while she was still talking with the king, Nathan the prophet came in. |
NRSV © | While she was still speaking with the king, the prophet Nathan came in. |
NKJV © | And just then, while she was still talking with the king, Nathan the prophet also came in. |
KJV | And, lo, while she yet talked <01696> (8764) with the king <04428>_, Nathan <05416> the prophet <05030> also came in <0935> (8804)_. |
HEBREW | ab <0935> aybnh <05030> Ntnw <05416> Klmh <04428> Me <05973> trbdm <01696> hndwe <05750> hnhw (1:22) <02009> |
LXXM | kai <2532> CONJ idou <2400> INJ eti <2089> ADV authv <846> D-GSF laloushv <2980> V-PAPGS meta <3326> PREP tou <3588> T-GSM basilewv <935> N-GSM kai <2532> CONJ nayan <3481> N-PRI o <3588> T-NSM profhthv <4396> N-NSM hlyen <2064> V-AAI-3S |
NET © [draft] ITL | Just then, while <02009> she was still <05750> speaking <01696> to the king <04428> , Nathan <05416> the prophet <05030> arrived .<0935> |
NET © Notes |
1 tn Heb “look.” The particle הִנֵּה (hinneh) here draws attention to Nathan’s arrival and invites the audience to view the scene through the eyes of the participants. |