NET © | For you were bought at a price. Therefore glorify God with your body. |
NIV © | you were bought at a price. Therefore honour God with your body. |
NASB © | For you have been bought with a price: therefore glorify God in your body. |
NLT © | for God bought you with a high price. So you must honor God with your body. |
MSG © | God owns the whole works. So let people see God in and through your body. |
BBE © | For a payment has been made for you: let God be honoured in your body. |
NRSV © | For you were bought with a price; therefore glorify God in your body. |
NKJV © | For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s. |
KJV | For <1063> ye are bought <59> (5681) with a price <5092>_: therefore <1211> glorify <1392> (5657) God <2316> in <1722> your <5216> body <4983>_, and <2532> in <1722> your <5216> spirit <4151>_, which <3748> are <2076> (5748) God's <2316>_. |
GREEK | hgorasyhte <59> (5681) V-API-2P gar <1063> CONJ timhv <5092> N-GSF doxasate <1392> (5657) V-AAM-2P dh <1211> PRT ton <3588> T-ASM yeon <2316> N-ASM en <1722> PREP tw <3588> T-DSN swmati <4983> N-DSN umwn <5216> P-2GP |
NET © [draft] ITL | For <1063> you were bought <59> at <5092> a price. Therefore glorify <1392> God <2316> with <1722> your <5216> body .<4983> |
NET © Notes |