NET © | So then, one who speaks in a tongue should pray that he may interpret. |
NIV © | For this reason anyone who speaks in a tongue should pray that he may interpret what he says. |
NASB © | Therefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret. |
NLT © | So anyone who has the gift of speaking in tongues should pray also for the gift of interpretation in order to tell people plainly what has been said. |
MSG © | So, when you pray in your private prayer language, don't hoard the experience for yourself. Pray for the insight and ability to bring others into that intimacy. |
BBE © | For this reason, let the man who has the power of using tongues make request that he may, at the same time, be able to give the sense. |
NRSV © | Therefore, one who speaks in a tongue should pray for the power to interpret. |
NKJV © | Therefore let him who speaks in a tongue pray that he may interpret. |
KJV | Wherefore <1355> let him that speaketh <2980> (5723) in an [unknown] tongue <1100> pray <4336> (5737) that <2443> he may interpret <1329> (5725)_. |
GREEK | dio <1352> CONJ o <3588> T-NSM lalwn <2980> (5723) V-PAP-NSM glwssh <1100> N-DSF proseucesyw <4336> (5737) V-PNM-3S ina <2443> CONJ diermhneuh <1329> (5725) V-PAS-3S |
NET © [draft] ITL | So then <1352> , one who speaks <2980> in a tongue <1100> should pray <4336> that <2443> he may interpret .<1329> |
NET © Notes |