NET © | God is faithful, by whom you were called into fellowship with his son, Jesus Christ our Lord. |
NIV © | God, who has called you into fellowship with his Son Jesus Christ our Lord, is faithful. |
NASB © | God is faithful, through whom you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord. |
NLT © | God will surely do this for you, for he always does just what he says, and he is the one who invited you into this wonderful friendship with his Son, Jesus Christ our Lord. |
MSG © | God, who got you started in this spiritual adventure, shares with us the life of his Son and our Master Jesus. He will never give up on you. Never forget that. |
BBE © | God is true, through whom you have been given a part with his Son, Jesus Christ our Lord. |
NRSV © | God is faithful; by him you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. |
NKJV © | God is faithful, by whom you were called into the fellowship of His Son, Jesus Christ our Lord. |
KJV | God <2316> [is] faithful <4103>_, by <1223> whom <3739> ye were called <2564> (5681) unto <1519> the fellowship <2842> of his <846> Son <5207> Jesus <2424> Christ <5547> our <2257> Lord <2962>_. |
GREEK | pistov <4103> A-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM di <1223> PREP ou <3739> R-GSM eklhyhte <2564> (5681) V-API-2P eiv <1519> PREP koinwnian <2842> N-ASF tou <3588> T-GSM uiou <5207> N-GSM autou <846> P-GSM ihsou <2424> N-GSM cristou <5547> N-GSM tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM hmwn <2257> P-1GP |
NET © [draft] ITL | God <2316> is faithful <4103> , by <1223> whom <3739> you were called <2564> into <1519> fellowship <2842> with his <846> son <5207> , Jesus <2424> Christ <5547> our <2257> Lord .<2962> |
NET © Notes |