1 Chronicles 17:18

NET ©

What more can David say to you? You have honored your servant; you have given your servant special recognition.

NIV ©

"What more can David say to you for honouring your servant? For you know your servant,

NASB ©

"What more can David still say to You concerning the honor bestowed on Your servant? For You know Your servant.

NLT ©

What more can I say about the way you have honored me? You know what I am really like.

MSG ©

What's left for David to say to this--to your honoring your servant, even though you know me, just as I am?

BBE ©

What more may David say to you? for you have knowledge of your servant.

NRSV ©

And what more can David say to you for honoring your servant? You know your servant.

NKJV ©

"What more can David say to You for the honor of Your servant? For You know Your servant.

KJV
What can
<03254> (0)
David
<01732>
[speak] more
<03254> (8686)
to thee for the honour
<03519>
of thy servant
<05650>_?
for thou knowest
<03045> (8804)
thy servant
<05650>_.
HEBREW
tedy
<03045>
Kdbe
<05650>
ta
<0853>
htaw
<0859>
Kdbe
<05650>
ta
<0853>
dwbkl
<03519>
Kyla
<0413>
dywd
<01732>
dwe
<05750>
Pyowy
<03254>
hm (17:18)
<04100>
LXXM
ti
<5100>  
I-ASN
prosyhsei
<4369>  
V-FAI-3S
eti
<2089>  
ADV
dauid
 
N-PRI
prov
<4314>  
PREP
se
<4771>  
P-AS
tou
<3588>  
T-GSN
doxasai
<1392>  
V-AAN
kai
<2532>  
CONJ
su
<4771>  
P-NS
ton
<3588>  
T-ASM
doulon
<1401>  
N-ASM
sou
<4771>  
P-GS
oidav
 
V-RAI-2S
NET © [draft] ITL
What
<04100>
more
<05750>
can David
<01732>
say
<03254>
to
<0413>
you? You have honored
<03519>
your servant
<05650>
; you
<0859>
have given your servant
<05650>
special recognition
<03045>

<03254>
.
NET © Notes

tn The word “say” is supplied in the translation for clarification.

tn Heb “for honoring your servant, and you, your servant, know.”