NET © | Majestic splendor emanates from him, 1 he is the source of strength and joy. 2 |
NIV © | Splendour and majesty are before him; strength and joy in his dwelling-place. |
NASB © | Splendor and majesty are before Him, Strength and joy are in His place. |
NLT © | Honor and majesty surround him; strength and beauty are in his dwelling. |
MSG © | Splendor and majesty flow out of him, strength and joy fill his place. |
BBE © | Honour and glory are before him: strength and joy are in his holy place. |
NRSV © | Honor and majesty are before him; strength and joy are in his place. |
NKJV © | Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place. |
KJV | Glory <01935> and honour <01926> [are] in his presence <06440>_; strength <05797> and gladness <02304> [are] in his place <04725>_. |
HEBREW | wmqmb <04725> hwdxw <02304> ze <05797> wynpl <06440> rdhw <01926> dwh (16:27) <01935> |
LXXM | doxa <1391> N-NSF kai <2532> CONJ epainov <1868> N-NSM kata <2596> PREP proswpon <4383> N-ASN autou <846> D-GSM iscuv <2479> N-NSF kai <2532> CONJ kauchma <2745> N-NSN en <1722> PREP topw <5117> N-DSM autou <846> D-GSM |
NET © [draft] ITL | Majestic <01926> splendor <01935> emanates <06440> from him, he is the source <04725> of strength <05797> and joy .<02304> |
NET © Notes |
1 tn Heb “majesty and splendor [are] before him.” 2 tn Heb “strength and joy [are] in his place.” |