NET © | They placed his armor in the temple of their gods 1 and hung his head in the temple of Dagon. |
NIV © | They put his armour in the temple of their gods and hung up his head in the temple of Dagon. |
NASB © | They put his armor in the house of their gods and fastened his head in the house of Dagon. |
NLT © | They placed his armor in the temple of their gods, and they fastened his head to the wall in the temple of Dagon. |
MSG © | Then they put Saul's armor on display in the temple of their gods and placed his skull as a trophy in the temple of their god Dagon. |
BBE © | And they put his war-dress in the house of their gods, and put up his head in the house of Dagon. |
NRSV © | They put his armor in the temple of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon. |
NKJV © | Then they put his armor in the temple of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon. |
KJV | And they put <07760> (8799) his armour <03627> in the house <01004> of their gods <0430>_, and fastened <08628> (8804) his head <01538> in the temple <01004> of Dagon <01712>_. |
HEBREW | o Nwgd <01712> tyb <01004> weqt <08628> wtlglg <01538> taw <0853> Mhyhla <0430> tyb <01004> wylk <03627> ta <0853> wmyvyw (10:10) <07760> |
LXXM | kai <2532> CONJ eyhkan <5087> V-AAI-3P ta <3588> T-APN skeuh <4632> N-APN autou <846> D-GSM en <1722> PREP oikw <3624> N-DSM yeou <2316> N-GSM autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF kefalhn <2776> N-ASF autou <846> D-GSM eyhkan <5087> V-AAI-3P en <1722> PREP oikw <3624> N-DSM dagwn N-PRI |
NET © [draft] ITL | They placed <07760> his armor <03627> in the temple <01004> of their gods <0430> and hung his head <01538> in the temple <01004> of Dagon .<01712> |
NET © Notes |
1 tn Or “god.” The Hebrew term may be translated as singular or plural depending on the context. |