Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 124 for replied (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 7 Next
  Discovery Box
(1.00) (Luk 24:26)

tn This Greek particle (οὐχί, ouchi) expects a positive reply.

(1.00) (Luk 10:15)

tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply.

(1.00) (Mat 11:23)

tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply.

(1.00) (Isa 49:4)

tn Or “said” (KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “I replied.”

(0.99) (Luk 23:3)

sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 22:70.

(0.99) (Mat 27:11)

sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.

(0.85) (Joh 4:17)

tn The word order in Jesus’ reply is reversed from the woman’s original statement. The word “husband” in Jesus’ reply is placed in an emphatic position.

(0.85) (Mar 15:2)

sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership (mentioned in Matt 26:64 and Luke 22:70).

(0.80) (Act 19:15)

tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”

(0.80) (Act 10:4)

tn Grk “said,” but in response to the angel’s address, “replied” is better English style.

(0.80) (Act 7:50)

tn The question in Greek introduced with οὐχί (ouchi) expects a positive reply.

(0.80) (Joh 9:36)

tn Grk answered and said.” This has been simplified in the translation to “replied.”

(0.80) (Joh 4:33)

tn An ingressive imperfect conveys the idea that Jesus’ reply provoked the disciples’ response.

(0.80) (Joh 3:4)

tn The grammatical structure of the question in Greek presupposes a negative reply.

(0.80) (Luk 24:32)

tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouchi) that expects a positive reply.

(0.80) (Luk 23:39)

sn The question in Greek expects a positive reply and is also phrased with irony.

(0.80) (Luk 22:27)

tn The interrogative particle used here in the Greek text (οὐχί, ouchi) expects a positive reply.

(0.80) (Luk 17:17)

tn The Greek construction used here (οὐχί, ouchi) expects a positive reply.

(0.80) (Luk 10:30)

tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”

(0.80) (Luk 10:37)

tn This recalls the verb of the earlier reply in v. 28.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org