Results 1 - 4 of 4 for Jazer (0.000 seconds)
(1.00)(Isa 16:9)

tn <i>Hebi> “So I weep with the weeping of Jazer.” Once more the speaker (the Lord?—see v. <data ref="Bible:Is 16:10">10bdata>) plays the role of a mourner (see <data ref="Bible:Is 15:5">15:5data>).

(0.99)(Jer 48:32)

tn Orreached the sea of Jazer.” The Sea is generally taken to be a reference to the Dead Sea. The translation presupposes that the wordseais to be omitted beforeJazer.” The word is missing from two Hebrew <span class="smcaps">mssspan>, from the parallel passage in <data ref="Bible:Is 16:8">Isa 16:8data>, and from the Greek version. It may have arisen from a mistaken copying of the same word in the preceding line.

(0.69)(Jer 48:32)

tc OrI will weep for the grapevines of Sibmah more than I will weep over the town of Jazer.” The translation here assumes that there has been a graphic confusion of <span class="hebrew">מspan> (<span class="translit">memspan>) with <span class="hebrew">כspan> (<span class="translit">kafspan>) or <span class="hebrew">בspan> (<span class="translit">betspan>). The parallel passage in <data ref="Bible:Is 16:9">Isa 16:9data> has the preposition <span class="hebrew">בspan>, and the Greek version presupposes the comparative ideaas with.” Many of the modern English versions render the passage with the comparative <span class="hebrew">מִןspan> (<span class="translit">minspan>) as in the alternate translation, but it is unclear what the force of the comparison would be here. The verse is actually in the second person, an apostrophe or direct address to the grapevine(s) of Sibmah. However, the translation has retained the third person throughout because such sudden shifts in person are uncommon in contemporary English literature and retaining the third person is smoother. The Hebrew text reads, “From/With the weeping of Jazer I will weep for you, vine of Sibmah. Your tendrils crossed over the sea. They reached unto the sea of Jazer. Upon your summer fruit and your vintage [grape harvest] the destroyer has fallen.”

(0.60)(Jer 48:32)

sn Though there is some doubt about the precise location of these places, <i>Sibmahi> is generally considered to have been located slightly north and west of Heshbon, with <i>Jazeri> farther north toward the border of Ammon, not far from the city of Amman. Most commentators see the reference here (and in the parallel in <data ref="Bible:Is 16:8">Isa 16:8data>) to the spread of viticulture westward and northward from the vineyards of Sibmah. G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (<i><data ref="Bible:Je 26-52">Jeremiah 26-52data>i> [WBC], 318-19), however, see the reference rather to the spread of trade in wine westward beyond the coast of the Mediterranean and eastward into the desert.