(1.00) | (2Ch 13:20) | 1 tn Heb “and the strength of Jeroboam was not retained again in the days of Abijah.” |
(1.00) | (2Ki 18:2) | 3 tn The parallel passage in 2 Chr 29:1 has “Abijah.” |
(1.00) | (1Ki 15:6) | 2 tn Heb “his”; the referent (Abijah) has been specified in the translation for clarity. |
(0.87) | (1Ki 15:6) | 1 tc Most Hebrew mss read “Rehoboam”; a few Hebrew mss and the Syriac read “Abijam” (a variant of Abijah). |
(0.75) | (Luk 1:5) | 4 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10. |
(0.75) | (2Ch 13:3) | 1 tn Heb “and Abijah bound [i.e., began] the battle with a force of men of war, 400,000 chosen men.” |
(0.75) | (2Ch 11:22) | 1 tn Heb “and Rehoboam appointed for a head Abijah son of Maacah for ruler among his brothers, indeed to make him king.” |
(0.62) | (2Ch 15:16) | 2 tn The Hebrew term גְּבִירָה (gevirah) can denote “queen” or “queen mother” depending on the context. Here the latter is indicated, since Maacah was the wife of Rehoboam and mother of Abijah. |
(0.62) | (1Ki 15:13) | 2 tn The Hebrew term גְּבִירָה (gevirah) can denote “queen” or “queen mother” depending on the context. Here the latter is indicated, since Maacah was the wife of Rehoboam and mother of Abijah. |
(0.62) | (1Ki 15:7) | 1 tn Heb “As for the rest of the events of Abijah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?” |
(0.46) | (1Ch 2:24) | 1 tc Heb “And after the death of Hezron in Caleb Ephrathah, and the wife of Hezron, Abijah, and she bore to him Ashhur the father of Tekoa.” The translations assumes three diferences from the MT. 1) Where the MT preserves only the preposition ב (bet, “in”), the NET agrees with the text behind the LXX and Vulgate in reading בָּא ב (baʾ b-, “went to”). Caleb is thus the subject of the verb rather than an otherwise unattested place name, and Ephrath(a) is a reference to his wife (see vv. 19 and 50). A directional he on the end of Ephratha would be unusual on a personal name but the he also appears in v. 50 where it cannot be a directional he. Also the phrase בָּא ב is viewed as a euphemism for sexual relations, rather than a description of entering the town of Ephrath (or Bethlehem). 2) The ו (vav, “and”) is not read before “wife of Hezron.” 3) A ו (vav) is restored after אֲבִיָּה (ʾaviyyah, “Abijah”) to make אָבִיהוּ (ʾavihu, “his father”). This less common form of the noun with the suffix also occurs in 1 Chron 26:10 and 2 Chron 3:1. Thus “the wife of Hezron his father” is a descriptor of Caleb’s second wife, Ephrath. Some translations follow the MT on the first point to make Abijah the subject of the following verb as in “after Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore to him Ashhur, the father of Tekoa” (cf. NASB, NIV, NRSV). However, the preterite verb form cannot properly be preceded by its subject in this fashion. One would need to suppose that the phrase “and the wife of Hezron, Abijah” is not appositional but rather a parenthetic clause “and the wife of Hezron was Abijah.” R. Braun (1 Samuel [WBC], 40) is favorable to the idea that “the name of Hezron’s wife represents a misplaced gloss on v 21” (citing Williamson, JBL 98, 355). In the reading adopted here, this would mean that Caleb’s second wife, Ephrath, had actually been his late father’s wife (probably Caleb’s stepmother). Perhaps the text was subsequently altered because Caleb’s actions appeared improper in light of the injunctions in Lev 18:8; 20:11; Deut 22:30; 27:20 (which probably refer, however, to a son having sexual relations with his stepmother while his father is still alive). |