(0.50) | (Eze 21:23) | 1 tn Heb “they”; the referent (the people in Jerusalem) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Eze 17:3) | 5 sn In the parable Lebanon apparently refers to Jerusalem (17:12). |
(0.50) | (Eze 11:3) | 3 tn Heb “she” or “it”; the feminine pronoun refers here to Jerusalem. |
(0.50) | (Eze 9:4) | 1 tn Heb “through the midst of the city, through the midst of Jerusalem.” |
(0.50) | (Eze 5:6) | 3 sn One might conclude that the subject of the plural verbs is the nations/countries, but the context (vv. 5-6a) indicates that the people of Jerusalem are in view. The text shifts from using the feminine singular (referring to personified Jerusalem) to the plural (referring to Jerusalem’s residents). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:73. |
(0.50) | (Lam 1:16) | 5 tn Heb “my sons.” The term “my sons” (בַּנַי, banay) is a figurative description (hypocatastasis) of the former inhabitants of Jerusalem/Judah personified as the Lady Jerusalem’s children. Jerusalem mourns (and views) their devastation like a mother would her children. |
(0.50) | (Jer 11:12) | 1 tn Heb “Then the towns of Judah and those living in Jerusalem will…” |
(0.50) | (Jer 6:1) | 1 tn Heb “Flee for safety, people of Benjamin, out of the midst of Jerusalem.” |
(0.50) | (Jer 6:2) | 2 sn Jerusalem is personified as a young maiden who is helpless in the hands of her enemies. |
(0.50) | (Isa 65:19) | 1 tn Heb “and I will rejoice in Jerusalem and be happy in my people.” |
(0.50) | (Isa 62:7) | 1 tn “Jerusalem” is supplied in the translation for stylistic reasons; note the following line. |
(0.50) | (Isa 33:14) | 2 tn Or “the defiled”; TEV “The sinful people of Zion”; NLT “The sinners in Jerusalem.” |
(0.50) | (Isa 25:6) | 1 sn That is, Mount Zion (see 24:23); cf. TEV; NLT “In Jerusalem.” |
(0.50) | (Isa 4:5) | 1 tn Heb “over all the place, Mount Zion.” Cf. NLT “Jerusalem”; CEV “the whole city.” |
(0.50) | (Isa 2:1) | 2 tn Heb “the word which Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.” |
(0.50) | (Isa 1:22) | 1 tn The pronoun is feminine singular; personified Jerusalem (see v. 21) is addressed. |
(0.50) | (Psa 137:7) | 1 tn Heb “remember, O Lord, against the sons of Edom, the day of Jerusalem.” |
(0.50) | (Psa 137:6) | 1 tn Heb “if I do not lift up Jerusalem over the top of my joy.” |
(0.50) | (Psa 122:7) | 2 tn The psalmist uses second feminine singular pronominal forms to address personified Jerusalem. |
(0.50) | (Psa 76:2) | 1 sn Salem is a shorter name for Jerusalem (see Gen 14:18). |