(0.62) | (Psa 43:5) | 3 tn Heb “and why are you in turmoil upon me?” |
(0.62) | (Psa 42:11) | 3 tn Heb “and why are you in turmoil upon me?” |
(0.62) | (2Ch 25:16) | 2 tn Heb “Stop yourself! Why should they strike you down?” |
(0.62) | (1Ki 1:41) | 2 tn Heb “Why is the city’s sound noisy?” |
(0.62) | (2Sa 2:22) | 1 tn Heb “Why should I strike you to the ground?” |
(0.62) | (Jos 7:10) | 2 tn Heb “Why are you falling on your face?” |
(0.62) | (Gen 44:7) | 1 tn Heb “Why does my lord speak according to these words?” |
(0.53) | (Gen 21:31) | 1 tn Heb “that is why he called that place.” Some translations render this as an impersonal passive, “that is why that place was called.” |
(0.53) | (Gen 18:13) | 1 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the Lord’s amazement: “Why on earth did Sarah laugh?” |
(0.50) | (1Jo 3:22) | 2 tn The ὅτι (hoti) is clearly causal, giving the reason why believers receive what they ask. |
(0.50) | (1Ti 2:4) | 1 tn Grk “who wants…” (but showing why such prayer is pleasing to God). |
(0.50) | (Joh 7:45) | 4 tn Grk “Why did you not bring him?” The words “back with you” are implied. |
(0.50) | (Luk 1:24) | 3 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear. |
(0.50) | (Jer 12:1) | 3 tn Heb “Why does the way [= course of life] of the wicked prosper?” |
(0.50) | (Psa 2:1) | 4 tn The interrogative לָמָּה (lammah, “why?”) is understood by ellipsis in the second line. |
(0.50) | (Job 15:12) | 1 tn The interrogative מָה (mah) here has the sense of “why?” (see Job 7:21). |
(0.50) | (Est 4:5) | 2 tn Heb “concerning Mordecai, to know what this was, and why this was.” |
(0.50) | (2Ch 25:19) | 4 tn Heb “Why get involved in calamity and fall, you and Judah with you?” |
(0.50) | (2Ki 14:10) | 4 tn Heb “Why get involved in calamity and fall, you and Judah with you?” |
(0.50) | (2Sa 18:11) | 1 tn Heb “Why did you not strike him down there to the ground.” |