22:41 While 1 the Pharisees 2 were assembled, Jesus asked them a question: 3 22:42 “What do you think about the Christ? 4 Whose son is he?” They said, “The son of David.” 5 22:43 He said to them, “How then does David by the Spirit call him ‘Lord,’ saying,
“Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet”’? 7
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
3 tn Grk “asked them a question, saying.” The participle λέγων (legwn) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.
4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 1:16.
5 sn It was a common belief in Judaism that Messiah would be the son of David in that he would come from the lineage of David. On this point the Pharisees agreed and were correct. But their understanding was nonetheless incomplete, for Messiah is also David’s Lord. With this statement Jesus was affirming that, as the Messiah, he is both God and man.
6 sn The Lord said to my Lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my Lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is.
8 tn Grk “how is he his son?”
9 tn Here καί (kai) has not been translated.