30:22 1 The Lord spoke to Moses: 2 30:23 “Take 3 choice spices: 4 twelve and a half pounds 5 of free-flowing myrrh, 6 half that – about six and a quarter pounds – of sweet-smelling cinnamon, six and a quarter pounds of sweet-smelling cane, 30:24 and twelve and a half pounds of cassia, all weighed 7 according to the sanctuary shekel, and four quarts 8 of olive oil. 30:25 You are to make this 9 into 10 a sacred anointing oil, a perfumed compound, 11 the work of a perfumer. It will be sacred anointing oil.
30:26 “With it you are to anoint the tent of meeting, the ark of the testimony, 30:27 the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, the altar of incense, 30:28 the altar for the burnt offering and all its utensils, and the laver and its base. 30:29 So you are to sanctify them, 12 and they will be most holy; 13 anything that touches them will be holy. 14
30:30 “You are to anoint Aaron and his sons and 15 sanctify them, so that they may minister as my priests. 30:31 And you are to tell the Israelites: ‘This is to be my sacred anointing oil throughout your generations. 30:32 It must not be applied 16 to people’s bodies, and you must not make any like it with the same recipe. It is holy, and it must be holy to you. 30:33 Whoever makes perfume like it and whoever puts any of it on someone not a priest 17 will be cut off 18 from his people.’”
1 sn The chapter ends with these two sections. The oil (22-33) is the mark of consecration, and the incense (34-38) is a mark of pleasing service, especially in prayer. So the essence of the message of the chapter is that the servants of God must be set apart by the Spirit for ministry and must be pleasing to God in the ministry.
2 tn Heb “and Yahweh spoke to Moses, saying.”
3 tn The construction uses the imperative “take,” but before it is the independent pronoun to add emphasis to it. After the imperative is the ethical dative (lit. “to you”) to stress the task to Moses as a personal responsibility: “and you, take to yourself.”
5 tn Or “500 shekels.” Verse 24 specifies that the sanctuary shekel was the unit for weighing the spices. The total of 1500 shekels for the four spices is estimated at between 77 and 100 pounds, or 17 to 22 kilograms, depending on how much a shekel weighed (C. Houtman, Exodus, 3:576).
6 sn Myrrh is an aromatic substance that flows from the bark of certain trees in Arabia and Africa and then hardens. “The hardened globules of the gum appear also to have been ground into a powder that would have been easy to store and would have been poured from a container” (J. Durham, Exodus [WBC], 3:406).
7 tn The words “all weighed” are added for clarity in English.
8 tn Or “a hin.” A hin of oil is estimated at around one gallon (J. Durham, Exodus [WBC], 3:406).
9 tn Heb “it.”
10 tn The word “oil” is an adverbial accusative, indicating the product that results from the verb (R. J. Williams, Hebrew Syntax, §52).
11 tn The somewhat rare words rendered “a perfumed compound” are both associated with a verbal root having to do with mixing spices and other ingredients to make fragrant ointments. They are used with the next phrase, “the work of a perfumer,” to describe the finished oil as a special mixture of aromatic spices and one requiring the knowledge and skills of an experienced maker.
13 tn This is the superlative genitive again, Heb “holy of holies.”
15 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive follows the imperfect of instruction; it may be equal to the instruction, but more likely shows the purpose or result of the act.
16 tn Without an expressed subject, the verb may be treated as a passive. Any common use, as in personal hygiene, would be a complete desecration.
17 tn Heb “a stranger,” meaning someone not ordained a priest.
18 sn The rabbinic interpretation of this is that it is a penalty imposed by heaven, that the life will be cut short and the person could die childless.