7:2 Then 1 I saw another angel ascending from the east, 2 who had 3 the seal 4 of the living God. He 5 shouted out with a loud voice to the four angels who had been given permission 6 to damage the earth and the sea: 7 7:3 “Do not damage the earth or the sea or the trees until we have put a seal on the foreheads of the servants 8 of our God.” 7:4 Now 9 I heard the number of those who were marked with the seal, 10 one hundred and forty-four thousand, sealed from all 11 the tribes of the people of Israel: 12
13:16 He also caused 13 everyone (small and great, rich and poor, free and slave 14 ) to obtain a mark on their right hand or on their forehead.
14:11 And the smoke from their 19 torture will go up 20 forever and ever, and those who worship the beast and his image will have 21 no rest day or night, along with 22 anyone who receives the mark of his name.”
20:4 Then 23 I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge. 24 I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These 25 had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They 26 came to life 27 and reigned with Christ for a thousand years.
22:4 and they will see his face, and his name will be on their foreheads.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
4 tn Or “signet” (L&N 6.54).
5 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn The word “permission” is implied; Grk “to whom it was given to them to damage the earth.”
7 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of new but related material.
10 tn Grk “who were sealed.”
11 tn Normally, “every,” but since 144,000 is the total number, “all” is clearer here.
12 tn Grk “the sons of Israel,” normally an idiom for the Israelites as an ethnic entity (L&N 11.58). However, many scholars understand the expression in this context to refer to Christians rather than ethnic Israelites.
13 tn Or “forced”; Grk “makes” (ποιεῖ, poiei).
15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
16 tn Grk “And another angel, a third.”
17 tn Grk “followed them.”
19 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.
21 tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).
22 tn Grk “and.”
23 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
24 tn Grk “I saw thrones, and those seated on them, and judgment was given to them.” BDAG 567 s.v. κρίμα 3 says, “judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given to them Rv 20:4.”
25 tn Grk “God, and who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “these” as subject.
26 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
27 tn On the use of the aorist ἔζησαν (ezhsan) BDAG 425 s.v. ζάω 1.a.β says, “of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5.”