21:23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God lights it up, and its lamp is the Lamb.
21:27 but 1 nothing ritually unclean 2 will ever enter into it, nor anyone who does what is detestable 3 or practices falsehood, 4 but only those whose names 5 are written in the Lamb’s book of life.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
3 tn Or “what is abhorrent”; Grk “who practices abominations.”
4 tn Grk “practicing abomination or falsehood.” Because of the way βδέλυγμα (bdelugma) has been translated (“does what is detestable”) it was necessary to repeat the idea from the participle ποιῶν (poiwn, “practices”) before the term “falsehood.” On this term, BDAG 1097 s.v. ψεῦδος states, “ποιεῖν ψεῦδος practice (the things that go with) falsehood Rv 21:27; 22:15.” Cf. Rev 3:9.
5 tn Grk “those who are written”; the word “names” is implied.