1 tn Heb “like a friend, like a brother to me I walked about.”
2 sn I bowed down. Bowing down was a posture for mourning. See Ps 38:6.
3 tn Heb “like mourning for a mother [in] sorrow I bowed down.”
4 tn Heb “for my loins are filled with shame.” The “loins” are viewed here as the seat of the psalmist’s emotions. The present translation assumes that נִקְלֶה (niqleh) is derived from קָלָה (qalah, “be dishonored”). Some derive it instead from a homonymic root קָלָה (qalah), meaning “to roast.” In this case one might translate “fever” (cf. NEB “my loins burn with fever”).