Psalms 18:17
Context18:17 He rescued me from my strong enemy, 1
from those who hate me,
for they were too strong for me.
Psalms 29:3
Context29:3 The Lord’s shout is heard over the water; 2
the majestic God thunders, 3
the Lord appears over the surging water. 4
Psalms 32:6
Context32:6 For this reason every one of your faithful followers 5 should pray to you
while there is a window of opportunity. 6
Certainly 7 when the surging water 8 rises,
it will not reach them. 9
Psalms 77:20
Context77:20 You led your people like a flock of sheep,
by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 144:7
Context144:7 Reach down 10 from above!
Grab me and rescue me from the surging water, 11
from the power of foreigners, 12
1 tn The singular refers either to personified death or collectively to the psalmist’s enemies. The following line, which refers to “those [plural] who hate me,” favors the latter.
2 tn Heb “the voice of the
3 tn The Hebrew perfect verbal form is probably descriptive. In dramatic fashion the psalmist portrays the
4 tn Traditionally “many waters.” The geographical references in the psalm (Lebanon, Sirion, Kadesh) suggest this is a reference to the Mediterranean Sea (see Ezek 26:19; 27:26). The psalmist describes a powerful storm moving in from the sea and sweeping over the mountainous areas north of Israel. The “surging waters” may symbolize the hostile enemies of God who seek to destroy his people (see Pss 18:17; 32:6; 77:20; 93:4; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). In this case the
5 tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
6 tn Heb “at a time of finding.” This may mean, “while there is time to ‘find’ [the
7 tn The Hebrew term רַק (raq) occasionally has an asseverative force.
8 sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life.
9 tn Heb “him.” The translation uses the plural “them” to agree with the plural “every one of your faithful followers” in the first line of v. 6.
10 tn Heb “stretch out your hands.”
11 tn Heb “mighty waters.” The waters of the sea symbolize the psalmist’s powerful foreign enemies, as well as the realm of death they represent (see the next line and Ps 18:16-17).
12 tn Heb “from the hand of the sons of foreignness.”